Hvað þýðir inconfondibile í Ítalska?

Hver er merking orðsins inconfondibile í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota inconfondibile í Ítalska.

Orðið inconfondibile í Ítalska þýðir augljós, dæmigerður, sjaldgæfur, ótvíræður, glær. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins inconfondibile

augljós

dæmigerður

sjaldgæfur

(unique)

ótvíræður

(unique)

glær

Sjá fleiri dæmi

Dopo aver compiuto i passi indicati sopra, troverete utile vedere quali sono i sintomi che indicano in modo inconfondibile la mancanza di equilibrio.
Eftir að þú hefur gert það sem á undan greinir væri gott fyrir þig að skoða nokkur einkenni sem benda eindregið til þess að þig skorti öryggi og jafnvægi.
Da ricerche personali e interviste scrupolose è emerso che “più dell’85 per cento di coloro che parlano in lingue avevano avuto in precedenza un’inconfondibile crisi ansiosa”.
Persónulegar rannsóknir og ítarleg viðtöl leiddu í ljós að „meira en 85% þeirra sem tala tungum höfðu gengið í gegnum greinilega afmarkaða kvíðakreppu.“
Improvvisamente un inconfondibile gatto- civetta da molto vicino a me, con la più dura e tremenda voce che io abbia mai sentito da ogni abitante dei boschi, ha risposto a intervalli regolari per l'oca, come se determinato da esporre e la disgrazia questo intruso da Baia di Hudson esibendo una bussola più grande e volume della voce in un nativo, e boo- hoo lui fuori dell'orizzonte Concord.
Skyndilega er skýr köttur- Owl frá mjög nærri mér, en mest sterk og gríðarlega rödd heyrði ég alltaf frá einhverju íbúa úr skóginum, svaraði með reglulegu millibili á gæs, eins og ef ákveðin í að fletta ofan af og svívirðing það boðflenna frá Bay Hudson með því að sýna meiri áttavita og magn af rödd í móðurmáli og Boo- hoo hann út úr Concord sjóndeildarhringinn.
Mediante lo spirito santo Geova diede l’inconfondibile prova che questa era ora la congregazione che avrebbe impiegato per adempiere il suo proposito. — Ebr.
Með sínum heilaga anda gaf Jehóva ótvíræðan vitnisburð um að þetta væri sá söfnuður sem hann myndi nota til að fullna tilgang sinn. — Hebr.
Ma gli occhi...... erano inconfondibili
En augun hans voru svo augljós
Per contrassegnare la sua presenza Gesù diede un segno composito, costituito da un tale numero di aspetti diversi che, combinati insieme, lo rendono sicuro, inconfondibile.
Táknið, sem hann gaf um nærveru sína, var samsett tákn og þættirnir nógu margir til að táknið yrði öruggt. Það var sambland nokkurra ólíkra atriða sem öll samanlög myndu valda því að ekki yrði um að villast.
La nostra formula top- secret prevede una correzione automatica del colore, dell' odore e delle bolle in questo dolce sciroppo balsamico dall' inconfondibile bagliore dorato che chiamiamo
Leyniformúla okkar er litbætt, ilmbætt og froðusíuð þannig að hún verður að sætu sírópi með einstökum gullgljáa sem þið þekkið sem
10 I 144.000 cristiani unti hanno avuto tutti la prova inconfondibile che hanno lo spirito di Dio.
10 Allir 144.000 andasmurðir kristnir menn hafa fengið afdráttarlausa sönnun fyrir því að þeir hafi anda Guðs.
Lo sapevate che finora gli scienziati hanno scoperto 84 diverse sostanze chimiche volatili che concorrono a formare questo aroma inconfondibile?
Vissir þú að vísindamenn hafa fram til þessa fundið 84 mismunandi rokgjörn efnasambönd sem sameiginlega mynda þennan sérstæða ilm?
(Isaia 46:9, 10) Inoltre la Bibbia porta l’impronta inconfondibile della personalità del nostro amorevole Dio.
(Jesaja 46:9, 10) Þar að auki ber Biblían greinileg merki um kærleiksríkan persónuleika Guðs.
(Romani 11:13) L’opera di predicazione ci distingue dal mondo e il parteciparvi rende inconfondibile la nostra identità cristiana.
(Rómverjabréfið 11:13) Boðunarstarfið aðgreinir okkur frá heiminum og er eitt af því sem einkennir okkur.
Ciò che faceva era inconfondibile, proprio come il colore rosso del cielo.
Verk hans voru auðsæ ekki síður en roði á himni.
(Matteo 23:4; Luca 11:46) Non si può fare a meno di notare la descrizione inconfondibile che i Vangeli fanno dei capi religiosi, specialmente degli scribi e dei farisei: una categoria di persone altezzose, insensibili e ipocrite.
(Matteus 23:4; Lúkas 11:46) Lýsing guðspjallanna á trúarleiðtogunum — einkum fræðimönnunum og faríseunum — er skýr; þeir voru drambsamir, harðbrjósta og hræsnisfullir.
Perciò, mediante un gran numero di aspetti o avvenimenti, Gesù fa capire in maniera inconfondibile che ora è invisibilmente presente quale Re intronizzato da Geova in cielo, ma il cui potere e la cui influenza si estendono agli affari della terra.
Þannig gefur hann ótvírætt tákn með mörgum þáttum eða atburðum um ósýnilega nærveru sína sem krýndur og ríkjandi konungur Jehóva á himnum, en vald hans og áhrif ná til þess sem gerist á jörðinni.
Ne vediamo con gli occhi una dimostrazione inconfondibile in cose come tramonti incantevoli, cieli stellati in una notte serena, fiori dalle forme e dai colori più svariati, cuccioli che giocano, l’affettuoso sorriso degli amici.
Augu okkar sjá greinileg merki hans í ægifögru sólsetri, stjörnumprýddum himni á heiðskírri nóttu, fjölbreyttu útliti og fögrum litum blómanna, skrípalátum ungdýra og hlýlegu vinarbrosi.
Nonostante le disperate condizioni del mondo, che continuano a peggiorare, la presenza di Gesù nel potere del Regno iniziò oltre 75 anni fa e si è sentita in un modo inconfondibile e positivo.
Þrátt fyrir að engin lausn sé á erfiðleikunum í heimi sem er á fallanda fæti hófst nærvera Jesú sem konungs fyrir liðlega 75 árum og hefur látið finna ótvírætt og á jákvæðan hátt fyrir sér.
La nostra formula top-secret prevede una correzione automatica del colore, dell'odore e delle bolle in questo dolce sciroppo balsamico dall'inconfondibile bagliore dorato che chiamiamo...
Leyniformúla okkar er litbætt, ilmbætt og frođusíuđ ūannig ađ hún verđur ađ sætu sírķpi međ einstökum gullgljáa sem ūiđ ūekkiđ sem...
(1 Corinti 11:23, 24) Il suono della tromba in quanto alla data e al modo in cui osservare il Pasto Serale del Signore è chiaro e inconfondibile.
(1. Korintubréf 11: 23, 24) Lúðurblásturinn um það hvenær kvöldmáltíð Drottins skuli haldin hátíðleg er skýr og ótvíræður.
Molti ritengono che questi pochi elementi, pur avendo creato fino ad ora sofferenze senza precedenti, non siano sufficienti a contrassegnare il ritorno di Cristo; per rendere il segno completo, inconfondibile, ci vuole dell’altro.
Þótt þessi fáeinu atriði valdi þrengingum í áður óþekktum mæli þykja mörgum þau ekki fullnægjandi merki um endurkomu Krists; meira þarf til að táknið sé fullkomið og ótvírætt.
Proprio in quel momento, ho sentito una voce inconfondibile e amata — la voce di Thomas S.
Á þeim tímapunkti heyrðist fyrir aftan mig ástkær og óyggjandi rödd – röddin hans Thomas S.
Seppur onorata di pronunciare il discorso per la sua classe, aleggiava un'inconfondibile tristezza per la morte improvvisa di Ryan Ashby.
Ūķ ūađ hafi veriđ heiđur ađ vera međ hæstu einkunn af bekknum, ūá var greinileg sorg í loftinu vegna skyndilegs fráfalls Ryan Ashby.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu inconfondibile í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.