Hvað þýðir incarner í Franska?
Hver er merking orðsins incarner í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota incarner í Franska.
Orðið incarner í Franska þýðir stafa af, fella inn, leika, tilvik, að leika. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins incarner
stafa af
|
fella inn
|
leika
|
tilvik
|
að leika(to play) |
Sjá fleiri dæmi
Lucy Lawless, l'icône néo-zélandaise adulée, incarne un personnage dont les secrets deviennent incontrôlables. Lucy Lawless, nýsjálenska stjarnan og eftirlæti aðdáenda sinna, byrjar að sjá persónu sína missa stjórn á leyndarmálum sínum. |
C'est le mal incarné. Ūetta er hrein illska. |
Il incarne l'homme de l'ère numérique, mais le monde n'est pas que numérique. Ūetta er hinn stafræni mađur og í raun er ekki bara hægt ađ búa í stafrænum heimi. |
Les ancêtres du prophète ont incarné les qualités souvent associées aux premières générations d’Américains : Ils avaient la foi que Dieu veillait sur eux, ils croyaient fermement en la vertu du travail et servaient diligemment leur famille et leur pays. Forfeður spámannsins voru dæmigerðir um það sem oft einkenndi fyrri kynslóðir Ameríkumanna: Þeir trúðu á kærleiksríka leiðsögn Guðs, voru hörkuduglegir til vinnu og þjónuðu fjölskyldum sínum og landi af kostgæfni. |
Du jour au lendemain, le requin blanc est devenu l’incarnation du mal, et “ des hordes de chasseurs de trophées ont accouru pour pouvoir être les premiers à exhiber la tête ou les mâchoires d’un mangeur d’hommes sur la cheminée ”, dit Le requin blanc. Hvítháfurinn varð táknmynd hins illa á einni nóttu og „herskarar veiðimanna kepptust um hver yrði fyrstur að setja uppstoppaðan hvítháfshaus eða skolt fyrir ofan arininn hjá sér,“ segir bókin Great White Shark. |
13 Cela étant, Jésus a également enseigné que l’amour dont il fut l’incarnation va au-delà de celui que les gens se manifestent couramment (Jean 13:34, 35). 13 Enn fremur útskýrði Jesús að kærleikurinn, sem hann sýndi, næði lengra en kærleikur milli manna almennt. |
Vous êtes l’incarnation de ces femmes qui, depuis l’époque de Nauvoo, se servent les unes les autres par le biais de visites d’enseignement empreintes d’amour et inspirées. Þú ert ímynd þeirra kvenna sem allt frá tíma Nauvoo hafa þjónað öðrum með ástúð og innblásinni heimsóknarkennslu. |
Taylor était l'incarnation de l'excellence. Taylor Fisher var fyrirmyndarmanneskja. |
Évidemment, bien des membres de la chrétienté répondraient qu’il était le Dieu Tout-Puissant ayant revêtu forme humaine, qu’il était Dieu incarné. Að sjálfsögðu myndu margir í kristna heiminum svara því til að hann hefði verið alvaldur Guð í mannsmynd, Guð í líkamlegri mynd. |
Il incarne cette fois le mystérieux Dr Thredson. Þá segi ég til dæmis: Þulur Theódóru Thoroddsen. |
Vous êtes mon rêve incarné Þú ert draumadísin mín |
Angelica, ton père, Barbe Noire C'est le mal incarné. et il te tuera si l'occasion se présente. Angelica, fađir ūinn, Svartskeggur, er illur og hann drepur ūig ef hann fær tækifæri til ūess. |
Pour dompter la peur, incarne-la. Ūú verđur ađ verđa ķtti til ađ skilja ķtta. |
Logiquement, le terme “ chrétien ” ne devrait- il pas se rapporter à un mode de vie qui reflète les dispositions, les valeurs et la conduite que Christ a prêchées et incarnées* ? Er ekki rökrétt að álykta að orðið „kristinn“ vísi til þeirrar lífsstefnu sem Jesús Kristur boðaði og endurspegli viðhorf hans, gildi og hegðun? |
Le discours de frère Wirthlin est la grande leçon de la vie d’un homme qui était l’incarnation de la victoire sur les difficultés par la foi au Seigneur. Boðskapur öldungs Wirthlins felur í sér mikilvægan ævilangan lærdóm manns sem var mér kær og lifandi sönnun um sigur á erfiðleikum fyrir trú á frelsarann. |
CROYANCE : Jésus était Dieu incarné. TRÚARHUGMYND: Jesús var Guð holdi klæddur. |
Je pensais qu'en vous laissant l'incarner, on vous amènerait à comprendre son incohérence. Ég hélt að ef við leyfðum þér að halda þessu til streitu myndirðu sjá hversu óraunverulegt og ómögulegt þetta er. |
Ma-Ma n'incarne pas la loi. Ma-Ma heldur ekki upp lögum. |
Je me comportais envers eux comme le Diable incarné.’ Ég var þeim báðum djöfullinn holdi klæddur.‘ |
Il incarne Charlie Eppes, un mathématicien de génie qui aide son frère, un agent fédéral (joué par Rob Morrow) à résoudre des affaires criminelles en s’aidant de calculs. Í Numb3rs þá lék hann Charlie Eppes, stærðfræðisnilling sem hjálpar bróður sínum Don (Rob Morrow), sem er FBI alríkisfulltrúi, með því að nota stærðfræði til þess að leysa hina ýmsu glæpi. |
Le joueur y incarne Wolfgang Amadeus Mozart. Hann notaði sjálfur nafnið "Wolfgang Amadè Mozart". |
L'acteur qui l'incarne: Og leikarinn sem leikur. |
La bonté incarnée Hún er gķđ. |
Cette vue s’incarne dans la doctrine de la Trinité, qui est l’enseignement fondamental de la chrétienté. Þessi staðhæfing birtist í þrenningarkenningunni sem er undirstöðukenning kristna heimsins. |
Einstein en a parlé comme de la ‘ raison incarnée ’. Einstein kallaði hana ,birtingarmynd vitsmunanna‘. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu incarner í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð incarner
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.