Co znamená yêu người v Vietnamština?
Jaký je význam slova yêu người v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat yêu người v Vietnamština.
Slovo yêu người v Vietnamština znamená lidumilný, filantropický, charitativní, dobročinný, humanitní. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova yêu người
lidumilný(philanthropic) |
filantropický(philanthropic) |
charitativní(philanthropic) |
dobročinný(philanthropic) |
humanitní
|
Zobrazit další příklady
Yêu người thay vì của cải tiền bạc Mějte rádi lidi, ne peníze a majetek |
Nàng chỉ yêu người chiến thắng. Ženy milují vítěze. |
♫ "Ôi Clonie, tôi yêu người biết chừng nào. ♫ "Oh Clonie, jak moc tě miluji." |
Tôi yêu người đàn ông này; dáng vẻ của ông ta thực sự vô giá. Tohoto chlápka zbožňuju, jeho výraz je k nezaplacení. |
Có thể là tôi yêu người đàn ông xấu Možná se mi líbí záporáci. |
Phải rồi, tên người yêu Người sói của cô đã chết lâu rồi. Ano, tvůj dávno mrtvý lycanský milenec. |
Kẻ hành quyết đã yêu người phụ nữ mà hắn được lệnh giết? Náš vymahač je zamilovaný do ženy, kterou měl zabít? |
Vì yêu Cha cùng với yêu người khác nên Vždyť konec se nezvratně blíží, |
“Ngươi phải yêu người lân cận như chính mình” „Budeš milovat svého bližního jako sám sebe“ |
Thật ra, tình yêu thương đối với Đức Chúa Trời buộc chúng ta phải yêu người đồng loại. Boží láska nás opravdu zavazuje k tomu, abychom milovali své bližní. |
Ta e rằng cô ấy yêu người đó. Obávám se, že ho miluje. |
Yêu người lân cận như chính mình có nghĩa gì? Co znamená milovat svého bližního jako sám sebe? |
Anh có yêu 1 người nào khác không? Miluješ někoho jiného? |
(b) Tín đồ đạo Đấng Ki-tô chân chính yêu người đồng loại đến mức nào? b) Do jaké míry praví křesťané milují svoje bližní? |
Chẳng bao lâu, tôi đã yêu người chị em có tinh thần thiêng liêng, lại xinh đẹp này. Velmi rychle jsem se do této krásné, duchovně smýšlející sestry zamiloval. |
Rằng anh đã yêu người khác. Že jsem se zamiloval do nějaké jiné. |
Ông chồng thân yêu, người yêu, người anh hùng của em. Můj drahý muž, můj milenec můj hrdina. |
Anh chị có “yêu người lân cận như chính mình” không? Miluješ „svého bližního jako sám sebe“? |
Vậy về sau ai cho muội ăn, muội sẽ yêu người ấy Budu milovat toho, kdo mi je bude dávat. |
Anh thật sự sẽ yêu người như em sao? Zamiluješ se do mne? |
Với Carol, tớ thề sẽ không bao giờ yêu người phụ nữ khác cho đến chết. Carol jsem slíbil, že se do smrti nezamiluju do jiný ženský. |
“Hãy yêu người lân cận” và “hãy yêu kẻ thù nghịch mình” „Budeš milovati bližního svého“ a „milujte nepřátele své“ |
Tấm bảng đó viết rằng: “Hãy chọn người mình yêu; hãy yêu người mình chọn.” Stálo na ní: „Zvol si, koho budeš milovat, a pak miluj toho, koho sis zvolil.“ |
Tôi yêu người phụ nữ này, các bạn. Senzační baba! |
Hai ta đã mù quáng yêu người khác quá lâu rồi. Oba dva už moc dlouho lpíme na jiných lidech. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu yêu người v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.