Co znamená yêu người v Vietnamština?

Jaký je význam slova yêu người v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat yêu người v Vietnamština.

Slovo yêu người v Vietnamština znamená lidumilný, filantropický, charitativní, dobročinný, humanitní. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova yêu người

lidumilný

(philanthropic)

filantropický

(philanthropic)

charitativní

(philanthropic)

dobročinný

(philanthropic)

humanitní

Zobrazit další příklady

Yêu người thay vì của cải tiền bạc
Mějte rádi lidi, ne peníze a majetek
Nàng chỉ yêu người chiến thắng.
Ženy milují vítěze.
♫ "Ôi Clonie, tôi yêu người biết chừng nào.
♫ "Oh Clonie, jak moc tě miluji."
Tôi yêu người đàn ông này; dáng vẻ của ông ta thực sự vô giá.
Tohoto chlápka zbožňuju, jeho výraz je k nezaplacení.
Có thể là tôi yêu người đàn ông xấu
Možná se mi líbí záporáci.
Phải rồi, tên người yêu Người sói của cô đã chết lâu rồi.
Ano, tvůj dávno mrtvý lycanský milenec.
Kẻ hành quyết đã yêu người phụ nữ mà hắn được lệnh giết?
Náš vymahač je zamilovaný do ženy, kterou měl zabít?
Vì yêu Cha cùng với yêu người khác nên
Vždyť konec se nezvratně blíží,
“Ngươi phải yêu người lân cận như chính mình”
„Budeš milovat svého bližního jako sám sebe“
Thật ra, tình yêu thương đối với Đức Chúa Trời buộc chúng ta phải yêu người đồng loại.
Boží láska nás opravdu zavazuje k tomu, abychom milovali své bližní.
Ta e rằng cô ấy yêu người đó.
Obávám se, že ho miluje.
Yêu người lân cận như chính mình có nghĩa gì?
Co znamená milovat svého bližního jako sám sebe?
Anh có yêu 1 người nào khác không?
Miluješ někoho jiného?
(b) Tín đồ đạo Đấng Ki-tô chân chính yêu người đồng loại đến mức nào?
b) Do jaké míry praví křesťané milují svoje bližní?
Chẳng bao lâu, tôi đã yêu người chị em có tinh thần thiêng liêng, lại xinh đẹp này.
Velmi rychle jsem se do této krásné, duchovně smýšlející sestry zamiloval.
Rằng anh đã yêu người khác.
Že jsem se zamiloval do nějaké jiné.
Ông chồng thân yêu, người yêu, người anh hùng của em.
Můj drahý muž, můj milenec můj hrdina.
Anh chị có “yêu người lân cận như chính mình” không?
Miluješ „svého bližního jako sám sebe“?
Vậy về sau ai cho muội ăn, muội sẽ yêu người ấy
Budu milovat toho, kdo mi je bude dávat.
Anh thật sự sẽ yêu người như em sao?
Zamiluješ se do mne?
Với Carol, tớ thề sẽ không bao giờ yêu người phụ nữ khác cho đến chết.
Carol jsem slíbil, že se do smrti nezamiluju do jiný ženský.
“Hãy yêu người lân cận” và “hãy yêu kẻ thù nghịch mình”
„Budeš milovati bližního svého“ a „milujte nepřátele své“
Tấm bảng đó viết rằng: “Hãy chọn người mình yêu; hãy yêu người mình chọn.”
Stálo na ní: „Zvol si, koho budeš milovat, a pak miluj toho, koho sis zvolil.“
Tôi yêu người phụ nữ này, các bạn.
Senzační baba!
Hai ta đã mù quáng yêu người khác quá lâu rồi.
Oba dva už moc dlouho lpíme na jiných lidech.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu yêu người v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.