Co znamená veita v Islandština?
Jaký je význam slova veita v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat veita v Islandština.
Slovo veita v Islandština znamená dát, poskytnout, poskytovatel. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova veita
dátverb (veita (e-m) (e-ð) Kýrus lét hersveitir sínar veita Efratfljótinu yfir í annan farveg nokkrum kílómetrum norðan við borgina. Cyrus dal svým vojskům příkaz, aby řeku Eufrat odklonila několik kilometrů na sever od města. |
poskytnoutverb Gefur þetta til kynna að Jehóva hafi brugðist í því að veita sumum af þjónum sínum vernd? Znamená to, že Jehova nemohl poskytnout ochranu některým ze svých služebníků? |
poskytovatelnoun Orđspor okkar sem alūjķđleg veita fyrir hágæđa vatnsūjķnustu er flekklaust. Naše pověst jako mezinárodní poskytovatel vysoko kvalitních vodohospodářských služeb je bezúhonný. |
Zobrazit další příklady
Auk þess mun hann ‚taka við okkur í dýrð‘, það er að segja veita okkur náið samband við sig. Navíc nás Jehova ‚dovede k slávě‘, tedy umožní nám vytvořit si k němu blízký vztah. |
7 Jehóva hefur yndi af því að vera til og hann hefur líka yndi af því að veita sumum af sköpunarverum sínum vitsmunalíf. 7 Jehova má sám radost ze života, a také části svého stvoření s radostí udílí přednost v podobě inteligentního života. |
8 Hinir ‚vondu dagar‘ ellinnar veita ekki umbun þeim sem hugsa ekkert um skapara sinn og skilja ekki dýrlegan tilgang hans, heldur frekar þjáningar. 8 Pro ty, kdo nemyslí na svého Vznešeného Stvořitele a kdo nechápou jeho nádherné záměry, jsou „neblahé dny“ pokročilého věku nepříjemné, a možná dokonce velmi skličující. |
Við megum vera viss um að staðfesta í bæninni mun veita okkur þann létti og hjartaró sem við sækjumst eftir. Můžeme si být jisti, že budeme-li v modlitbě vytrvalí, dostaneme vytouženou úlevu a v srdci pocítíme klid. |
Það er enn mikilvægara að veita þeim andlega næringu frá orði Guðs. Avšak ještě důležitější je poskytovat jim duchovní výživu z Božího slova. |
Öldungunum er það ánægja að veita slíka uppörvun af því að þeir vita að harðduglegir og afkastamiklir brautryðjendur eru hverjum söfnuði til blessunar. Starší to dělají rádi, protože vědí, že tvrdě pracující, produktivní průkopníci jsou požehnáním pro každý sbor. |
Kapítular 4–5 segja nákvæmlega hvernig veita skal sakramentið. Kapitoly 4–5 popisují přesný způsob žehnání svátosti. |
Og ég sá hann hitta hrútinn á síðuna, og hann varð mjög illur við hann og laust hrútinn og braut bæði horn hans, svo að hrúturinn hafði ekki mátt til að veita honum viðnám. A viděl jsem, jak přišel do těsného styku s beranem, a začal vůči němu projevovat hořkost a přistoupil k tomu, aby berana srazil a aby zlámal jeho dva rohy, a v beranovi se neprokázala být síla, aby před ním obstál. |
18 Jesús sagði líka: „Sú stund kemur, að hver sem líflætur yður þykist veita Guði þjónustu.“ 18 Ježíš také varoval: „Přichází hodina, kdy si každý, kdo vás zabije, bude představovat, že Bohu prokázal posvátnou službu.“ |
(1:1-3:6) Englar veita honum lotningu og konungsstjórn hans er grundvölluð á Guði. (1:1–3:6) Andělé mu vzdávají poctu a jeho královské panování spočívá na Bohu. |
Hluti af því fé, sem söfnuðinum er gefið, er notað til að veita neyðaraðstoð en að mestu leyti er því varið til að útbreiða fagnaðarerindið og styðja þá starfsemi sem tengist því. Naše organizace využívá část darovaných peněz pro humanitární pomoc, ale většina z nich je určená na podporu zájmů Království a šíření dobré zprávy. |
Kallanir veita tækifæri til þjónustu Povolání jako příležitosti ke službě |
Þeir veita enga mótspyrnu. Nebudou klást žádný odpor. |
Hvað er hægt að gera til að veita hjálp þegar augljós þörf er á? Co je možné udělat pro to, aby v případě zjevné potřeby byla někomu poskytnuta pomoc? |
Og í stađinn hefur forsetinn leyft mér ađ veita ykkur frelsi. A na oplátku mě prezident USA zmocnil k tomu, abych vám dal svobodu. |
Ég ūurfti ađ veita viđtöl til ađ allir vissu ađ spilavítiđ færi síbatnandi. Musel jsem začít dávat rozhovory, abych všechny ujistil, že kasino prosperuje. |
Þegar ég tók í hönd hans, fann ég greinilega að ég þurfi að ræða við hann og veita ráðgjöf og spurði því hvort hann gæti orðið mér samferða á sunnudagssamkomu daginn eftir, svo hægt væri að koma því við. Když jsem si s ním třásl rukou, měl jsem silný pocit, že si s ním mám promluvit a dát mu určité rady, a tak jsem ho požádal, zda by se se mnou druhý den nezúčastnil nedělního dopoledního zasedání, abych si s ním mohl promluvit. |
Okkur er ráðlagt: „Verið hver yðar fyrri til að veita öðrum virðing.“ Dostáváme radu: „Ujímejte se vedení v projevech vzájemné úcty.“ |
Ef barnið byrjar að gráta eða verður hávært sjá þeir til jafns við móðurina um að fara með barnið út fyrir og veita því nauðsynlegan aga. Začne-li jejich nemluvně plakat nebo dítě rušit, vezmou sami dítě ven a patřičně je ukázní. |
Börn okkar ættu að vita það, svo og að hinar hugsanlegu hættur á heilsutjóni samfara blóðgjöfum veita trúarlegri afstöðu okkar aukinn þunga. Naše děti by to měly vědět, stejně jako by měly vědět, že krev může být z lékařského hlediska nebezpečná, což ještě dodává našemu náboženskému postoji na vážnosti. |
Sem einn af forystuaðilum Babýlonar hinnar miklu átti hann umtalsverðan þátt í að koma Hitler til valda og veita honum „siðferðilegan“ stuðning. Jako vedoucí složka Velkého Babylóna významně pomohl Hitlerovi k moci a dal mu „morální“ podporu. |
Hvað ber að forðast þegar við veitum áminningu og hvernig ber að veita hana? Čemu bychom se měli při kárání vyhnout a jak by se mělo udílet? |
11 Á ráðstefnu, sem haldin var í Sviss á síðasta ári, fjölluðu sérfræðingar frá Bandaríkjunum, Evrópu, Ísrael og Kanada um leiðir til að veita læknismeðferð án blóðgjafa. 11 Při jedné konferenci, jež se konala v uplynulém roce, lékařské kapacity z Evropy, Izraele, Kanady a Spojených států diskutovaly o materiálech určených k tomu, aby lékaři mohli pacienty léčit bez použití krve. |
Ég er ađ veita barninu trúarlega fræđslu. Dávám tomu dítěti náboženské ponaučení. |
Hann mun, fyrir milligöngu Jesú Krists, veita mannkyninu fullkomleika eins og það hafði í upphafi. Symbolizují to, co Bůh skrze Ježíše Krista opatřil, aby bylo lidstvo přivedeno k dokonalosti, která byla na počátku. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu veita v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.