Co znamená umsögn v Islandština?
Jaký je význam slova umsögn v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat umsögn v Islandština.
Slovo umsögn v Islandština znamená přísudek, poznámka, přísudek. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova umsögn
přísudeknounmasculine |
poznámkanoun |
přísudeknoun |
Zobrazit další příklady
Vegna þess að í desember árið 1879, um 35 árum áður, hafði tímaritið Varðturninn sagt að árið 1914 yrði tímamótaár í mannkynssögunni, og byggði þá umsögn á tímatalsfræði Biblíunnar. V prosinci 1879, asi o pětadvacet let dříve, uvedl časopis Strážná věž na základě biblické chronologie, že rok 1914 bude rokem obratu v lidských dějinách. |
Þetta var falleg umsögn um trúfastan þjón Jehóva Guðs. Vskutku znamenitá pocta věrnému služebníku Jehovy Boha. |
Þú hefur heyrt að hún hafi fengið jákvæða umsögn kvikmyndagagnrýnenda en þú veist líka að hún inniheldur siðleysi og ofbeldi að einhverju marki. Slyšel jsi, že kritika se o něm vyjádřila příznivě, ale také víš, že obsahuje trochu nemravnosti a násilí. |
Og ef ég gæti sannfært ykkur um ađ samūykkja garđinn, veita honum brautargengi, jafnvel ađ skrifa örlitla umsögn, ūá gæti ég komist aftur á rétt rķl. A kdybych vás jen mohl přesvědčit, abyste se pod ten projekt podepsali, podpořili ho a... možná se za něj postavili osobně, dodrželi bychom časový plán. |
Atburðir, sem lýst er í kristnu Grísku ritningunum (Nýja testamentinu) eru rækilega staðfestir af umsögn fornra ritara, þeirra á meðal Júvenalis, Tacítusar, Seneca, Svetóníusar, Plíníusar yngri, Lúcíanusar, Celsusar og gyðingasagnfræðingsins Jósefusar. Události, o kterých se mluví v Křesťanských řeckých písmech (v Novém zákoně), jsou hojně doloženy zmínkami starověkých pisatelů, jako jsou například: Iuvenalis, Tacitus, Seneca, Suetonius, Plinius Mladší, Lúkiános, Kelzos a židovský dějepisec Josephus. |
Í smánarmenningu er það umsögn samfélagsins um okkur sjálf sem ákvarðar hvort við séum góð eða slæm eða hvort samfélagið meðtekur eða útilokar okkur. V kultuře hanby víte, že jste dobří, nebo špatní, podle toho, co o vás říká společnost – podle toho, zda vás přijímá, nebo vylučuje. |
Og það er ástæða til að ætla að hann hafi gert það, samanber umsögn hans um lögmál Guðs sem er að finna í Sálmi 19:8-12. A když se podíváš na jeho výroky o Božím Zákonu, dnes zaznamenané v Žalmu 19:7–11, není pochyb o tom, že Zákon skutečně četl a přemýšlel o něm. |
Enn ein litrík umsögn húsvarðarins Údržbář zase boduje |
(Hósea 6:4) Þetta er dapurleg umsögn um það hve ömurlega þjóð Guðs var á sig komin trúarlega. (Ozeáš 6:4) To bylo opravdu smutné svědectví o žalostném duchovním stavu Božího lidu. |
13 Kennari hennar sagði í umsögn um ritgerðina: „Það er sérstakt að ung stúlka eins og þú hafir þroskað með sér svona fastmótaðar siðferðisreglur. 13 Učitelka, která hodnotila její práci, poznamenala: „Na svůj věk máš velmi pevné morální zásady. |
Spádómur er umsögn um framtíðina. František Palacký o minulosti pro budoucnost. |
þegar það eru 1000 aðrir umsækjendur með betri umsögn. Proč investovat do mého výcviku, když měli 1 000 žadatelů s mnohem čistším profilem? |
Ég vil fá umsögn ūína. Ráda bych slyšela vaše vyjádření. |
Í hverri fullkominni setningu eru tveir meginhlutar; frumlag (það sem eitthvað er sagt um) og umsögn (það sem sagt er um frumlagið). Byly natočeny dva konce (jeden falešný a druhý pravý). |
Bleck ætlaði sér að gera út um þá umsögn. Bleckovým posláním bylo s těmito slovy skoncovat. |
15 Umsögn Gamalíels undirstrikar einungis að ekkert starf, sem Guð stendur að baki, getur farið út um þúfur. 15 Slova, která pronesl Gamaliel, pouze podtrhují skutečnost, že dílo, jež má Boží podporu, nemůže selhat. |
(Jesaja 65:1) Það er dapurleg umsögn um sáttmálaþjóð Jehóva að aðrar þjóðir skuli koma til hans en að Júdamenn séu á heildina litið svo þrjóskir að þeir vilji ekki gera það. (Izajáš 65:1) To, že lidé z národů přijdou k Jehovovi, ale zatvrzelá Juda jako celek to odmítne udělat, je opravdu smutný výrok o Jehovově smluvním lidu. |
Eftir þessa einföldu umsögn um þessa þrjá lykilþætti um heilagan anda, þá skulum við aftur íhuga fyrstu spurningu okkar: „Hvernig getur heilagur andi hjálpað mér?“ Po tomto jednoduchém zopakování tří klíčových pravd ohledně Ducha Svatého se vraťme k naší počáteční otázce: „Jak vám Duch Svatý pomáhá?“ |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu umsögn v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.