Co znamená túlka v Islandština?
Jaký je význam slova túlka v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat túlka v Islandština.
Slovo túlka v Islandština znamená vyložit, interpretovat, vykládat, tlumočit, vysvětlovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova túlka
vyložit(interpret) |
interpretovat(interpret) |
vykládat(interpret) |
tlumočit(interpret) |
vysvětlovat
|
Zobrazit další příklady
Mér ber aó safna saman upplýsingum og túlka üær. Chápu, že mojí prací je sbírat a tlumočit materiály. |
Þeir sem halda því fram að þróun sé staðreynd byggja ályktanir sínar aðeins á hluta gagnanna, og þeir leyfa niðurstöðunni, sem þeir eru búnir að gefa sér, að hafa áhrif á það hvernig þeir túlka gögnin. Podobně vědci, kteří tvrdí, že evoluce je ověřenou skutečností, vycházejí při svých závěrech pouze z části dokladů. Navíc k hodnocení dokladů přistupují s určitou předpojatostí. |
Ég hafði þau sérréttindi þar að túlka ræður bræðra frá aðalstöðvunum í Brooklyn. Tam jsem dostal výsadu tlumočit proslovy členů ústředí z Brooklynu. |
Í bréfum sínum hafnaði hann þeirri kennisetningu rómversk-kaþólsku kirkjunnar að brauðið og vínið breytist í hold og blóð Krists. Hann hélt því fram að ekki bæri að túlka bókstaflega orð Jesú, „þetta er líkami minn“ heldur væru þau táknræn. Ve svých dopisech odmítal římskokatolickou nauku o transsubstanciaci a prohlašoval, že Ježíšova slova „toto je mé tělo“ nemají být chápána doslovně, ale obrazně. |
Guðsríki er ekki kirkjan og Biblían gefur ekkert tilefni til að túlka það á veraldlega vísu. Království není církev, a Písma nepřipouštějí, aby bylo považováno za nějakou světskou záležitost. |
Enn eru til margir sem túlka " vinstúlka " sem " hinsegin. " Spousta staromilců by přítelkyni pochopili jako lesbu. |
Að túlka ræðu fyrir bróður Albert Schroeder. Tlumočím proslov bratra Alberta Schroedera |
Ég á erfitt með að túlka gjörðir annarra. Těžko chápu, proč lidi dělají, co dělají. |
Menn geta því ekki þýtt spádóma með því að skoða þá og túlka óháð Biblíunni. – Postulasagan 15:12-21. Nemůže ho poskytnout žádný prognostik. (Skutky 15:12–21) |
Pétursbréf 1:20, 21) Ólíkar túlkanir eru sök þeirra lesenda Biblíunnar sem hafa ekki fylgt leiðsögn heilags anda og leyfa Guði þar með ekki að túlka sitt eigið orð. (2. Petra 1:20, 21) Je to vina čtenářů Bible, že se neřídili vedením Božího ducha a nedovolili, aby Bůh sám podal výklad svého Slova. |
Spyrðu þig í sambandi við alla ritningarstaði sem þú ætlar að lesa: ‚Hvaða tilfinningu túlka þessi orð? V souvislosti s každým textem, který se chystáš přečíst, si vždy polož tyto otázky: ‚O jaké emoci ta slova svědčí? |
Þessi fyrirmæli undirréttar voru svo almennt orðuð að það var hægt að túlka þau þannig að Jennifer mætti ekki einu sinni ræða við Bobby, son sinn, um Biblíuna eða siðferðisreglur hennar. Toto nařízení bylo velmi obecné, takže mohlo být vysvětlováno i tak, že sestra Paterová se svým synem Bobbym nesmí mluvit ani o Bibli a o biblických morálních měřítkách. |
Foreldrarnir ættu ekki að túlka það sem svo að börnin séu að hafna þeim. Pokud se to stane, rodiče by si to neměli brát osobně. |
Það vill gleymast í umfjöllun fjölmiðla að þegar búið er að safna upplýsingunum á eftir að túlka þær. Sdělovací prostředky často přehlížejí skutečnost, že takto shromážděné informace bude ještě zapotřebí nějakým způsobem vyhodnotit. |
Og ūađ má túlka ūađ á tvo vegu. A lze to vnímat dvěma způsoby. |
Það túlka ég sem eindregið " já ". To je velmi kladná odpověd'. |
14 Þessar aðstæður á ekki að túlka sem merki um vanþóknun Guðs. 14 Tyto situace by se neměly vykládat jako důkaz Boží nelibosti. |
Mósebók 9:3, 4) Sumir Gyðingar túlka þetta þannig að menn hafi ekki mátt borða kjöt eða blóð skepnu sem var enn á lífi. Mojžíšova 9:3, 4) Někteří Židé tato slova vykládají tak, že lidé neměli jíst maso ani krev živých zvířat. |
▪ Hvað segir Jesús Júdasi að gera en hvernig túlka hinir postularnir fyrirmæli hans? ▪ Co řekne Ježíš Jidášovi, aby udělal, ale jak chápou ten pokyn ostatní apoštolové? |
6 Margir nútímamenn, sem vilja ekki eða trúa ekki á endurkomu Jesú Krists, kunna ekki að túlka rétt ‚táknið‘ um endalok þessa heimskerfis. 6 Lidé v této generaci dvacátého století, kteří netouží po druhém příchodu Ježíše Krista ani v něj nevěří, si nemohou správně vyložit „znamení“ konce tohoto systému. |
Einstaklingur byrjar snemma á ævinni á að túlka heiminn og að mynda sér kenningar um það hvernig hann virkar. Jen je záměrně pozve o trochu dříve, aby jim vysvětlila, jak se mají chovat. |
Ef við ætlum að taka kenninguna um stórsæja þróun góða og gilda þurfum við að trúa því að vísindamenn, sem efast um eða trúa ekki á tilvist Guðs, láti ekki persónulegar skoðanir sínar hafa áhrif á það hvernig þeir túlka vísindalegar uppgötvanir. Pokud chcete přijmout myšlenku, že nauka o makroevoluci je pravdivá, pak musíte uvěřit tomu, že agnostičtí i ateističtí vědci dávají pozor na to, aby jejich výklady vědeckých objevů nebyly ovlivněny jejich osobními názory. |
Ađrir sjá ūađ sama og túlka ūađ sem lítiđ, einstakt atvik. Jiní lidé vidí to samé a vyloží si to jako menší ojedinělý případ. |
Ef hann þegði mætti túlka það svo að hann væri að neita því að hann sé Kristur. A mlčení by se dalo vyložit jako popření toho, že je Kristus. |
8 Sumum kann að vera spurn hvað Jesús hafi átt við á einum stað þar sem virðist mega túlka orð hans þannig að hann sé að ráða fólki frá biblíunámi. 8 Někdo by snad ale mohl být zmaten jednou pasáží, kterou by bylo možné vyložit tak, jako by Ježíš od studia Bible odrazoval. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu túlka v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.