Co znamená tilvísun v Islandština?
Jaký je význam slova tilvísun v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tilvísun v Islandština.
Slovo tilvísun v Islandština znamená reference, odkaz, poznámka, zmínka, pokyn. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova tilvísun
reference(reference) |
odkaz(reference) |
poznámka(reference) |
zmínka(reference) |
pokyn
|
Zobrazit další příklady
Þeir kölluðu sig þjóð landanna tveggja með tilvísun til Efra Egyptalands og Neðra Egyptalands. Každý z nich si mohl přivlastnit pouze jednu ze dvou částí Egyptské říše, která byla rozdělena na Horní a Dolní Egypt. |
Þessi villa veltur mjög á KDE forritinu. Aukalegar upplýsingar ættu að gefa þér nánari skýringar en mögulegt er með tilvísun í staðla KDE samskipta Tato chyba je velmi závislá na KDE programu. Dodatečná informace by vám měla dát více informace než je dostupná vstupně/výstupní architektuře KDE |
Biblíuskýringarritið The Expositor’s Greek Testament segir: „Þetta er mjög svo táknræn tilvísun til þess siðar að merkja hermenn og þræla með áberandi hörundsflúri eða brennimerki . . . eða, það sem betra er, þess trúarlega siðar að bera nafn einhvers guðs sem verndargrip.“ Jedna publikace říká: „Tato obrazná zmínka vychází ze zvyku označovat vojáky a otroky nápadným tetováním nebo znamením . . . ; nebo ještě lépe k náboženskému zvyku nosit boží jméno jako talisman.“ |
Þessi feitletraða tilvísun er ritningargrein í Þýðingu Josephs Smith á Biblíu Jakobs konungs. Tento tučně vytištěný odkaz je úryvek z Bible krále Jakuba v překladu Josepha Smitha. |
Búðu þig undir að ræða við vinnuveitanda þinn af innilegri sannfæringu og sýna honum háttvíslega með tilvísun í Biblíuna hvers vegna það sé þýðingarmikill hluti tilbeiðslu þinnar að sækja mótið. Připravte si, jak svému zaměstnavateli pomocí Písma taktně a s upřímným přesvědčením vysvětlíte, proč je návštěva oblastních sjezdů důležitou součástí vašeho uctívání. |
16 Sálmaritarinn heldur þá áfram og leggur áherslu á hvernig sjón Guðs getur smogið í gegnum efnið: „Beinin í mér voru þér eigi hulin, þá er ég var gjörður í leyni, myndaður í djúpum jarðar [sem er greinilega skáldleg tilvísun til kviðar móður hans en með óbeinni tilvitnun til sköpunar Adams af dufti jarðar]. 16 Žalmista pak zdůrazňuje pronikavou moc Božího zraku a dodává: „Mé kosti nebyly před tebou schovány, když jsem byl dělán vskrytu, když jsem byl utkáván v nejnižších částech země [zřejmě zde poeticky poukazuje na dělohu své matky, ale nepřímo je tu zmínka o stvoření Adama z prachu] . |
5 Svipaða tilvísun til sálarinnar (neʹfes) er að finna í 1. Konungabók 19:4. 5 Podobná zmínka o duši je uvedena v 1. Královské 19:4. |
Svo virðist sem Páll hafi fljótlega þar á eftir ritað Hebreum til þess að sýna þeim með tilvísun til þeirra eigin ritninga og út frá almennri skynsemi að þeir væru ekki lengur háðir Móselögmáli. Pavel zřejmě brzy poté napsal Židům, aby jim ukázal skrze jejich vlastní písmo a skrze zdravý rozum, proč již nemají praktikovati zákon Mojžíšův. |
Ūađ gæti veriđ tilvísun í frumskķg eđa Austurlönd. Takže se buď jedná o džungli nebo o Orient. |
Hver tillaga felur í sér (1) umhugsunarverða spurningu til að hefja samræður, (2) tilvísun í hvar hægt sé að finna umræðuefni í bæklingnum og (3) viðeigandi ritningarstað sem hægt er að lesa meðan á samræðunum stendur. Každý návrh obsahuje (1) otázku k zamyšlení, která poslouží jako začátek rozhovoru, (2) odkaz na místo v brožuře, kde se dají nalézt myšlenky pro rozhovor, a (3) vhodný biblický text, který můžeš při rozhovoru přečíst. |
Með tilvísun í þessi lög fullyrti saksóknari að vottar Jehóva hvettu til haturs og sundruðu fjölskyldum, og þeir skyldu því bannaðir. Prokurátorka lživě tvrdila, že svědkové Jehovovi hlásají nenávist a rozvracejí rodiny, a proto by měli být zakázáni. |
Ástæðan fyrir því að þessi tilvísun til ‚húss Davíðs‘ hefur aldrei fyrr vakið athygli kann að vera sú að aldrei hefur verið til editio princeps [fyrsta útgáfa] af þýðingu áletrunarinnar á Mesa-minnisvarðanum. Důvodem, proč na tuto zmínku nebylo upozorněno dříve, je možná to, že Méšova stéla nikdy neměla řádné editio princeps [první vydání]. |
Jakob vitnar í Senos varðandi líkinguna um tömdu og villtu olífutrén — Þau eru í líkingu Ísraels og Þjóðanna — Tvístrun og samansöfnun Ísraels er fyrirboðuð — Óbein tilvísun til Nefíta og Lamaníta og allrar Ísraelsættar — Þjóðirnar munu græddar á Ísrael — Að endingu verður víngarðurinn brenndur. Jákob uvádí alegorii podle Zenose o ušlechtilém a divokém olivovníku – Jsou podobou Izraele a pohanů – Je předzvěděno rozptýlení a shromáždění Izraele – Jsou učiněny zmínky o Nefitech a Lamanitech a celém domu Izraele – Pohané budou naroubováni na Izrael – Nakonec bude vinice spálena. |
Tilvísun hans til margra þeirra persónulega með nafni í bréfum hans var sönnun um óeigingjarnan áhuga hans á þeim og ósvikinn kærleika til þeirra. O mnohých z nich se jmenovitě zmínil ve svých dopisech, a to dokazuje, že o ně měl nesobecký osobní zájem a že je opravdově miloval. |
Tilvísun Jesú til þeirra í Nasaret er ekki eina skiptið sem þeirra er getið í kristnu Grísku ritningunum. Ježíšova zmínka o nich v Nazaretu nebyla jediná, kterou připomínají Křesťanská řecká písma. |
5 Nafngiftin ‚þjónn minn Davíð‘ er spádómleg tilvísun til Krists Jesú, þess ‚niðja‘ sem erfir hásæti Davíðs. 5 Označení „můj sluha David“ poukazuje prorocky na Krista Ježíše, „semeno“, které dědí Davidův trůn. |
Tilvísun í þetta vefsvæði Citace z této webové stránky |
[Athugið: Þegar engin tilvísun fylgir spurningu þarftu að leita sjálfur að heimildum til að finna svarið. — Sjá Boðunarskólabókina, bls. [Poznámka: U některých otázek nejsou uvedeny žádné odkazy. V tom případě budete muset odpověď zjistit na základě vlastního výzkumu. |
Þessi tilvísun bendir á þá grein í Biblíunni sem bera ætti saman við þýðingu Josephs Smith. V závorkách je odkaz na vaši Bibli, se kterým máte porovnat překlad Josepha Smitha. |
[Athugið: Þegar engin tilvísun fylgir spurningu þarftu að leita sjálfur að heimildum til að finna svarið. — Sjá Boðunarskólabókina, bls. [Poznámka: U některých otázek nejsou uvedeny žádné odkazy. V tom případě budete muset odpovědi zjistit na základě vlastního výzkumu. |
Grísk orðabók segir að þau orð, sem þýdd eru „græðgi“ eða „ágirnd,“ hafi merkinguna „‚að vilja meira‘ með tilvísun til valds o.s.frv. jafnt og eigna.“ Jeden slovník řečtiny říká, že sousloví překládané jako „chamtivost“ nebo „žádostivost“ má význam „ ‚chtít více‘ ve vztahu k moci atd. stejně jako k majetku“. |
Í hinum prentuðu skýrslum þingsins fann lesandinn ekki nema eina stutta tilvísun til Biblíunnar. V tištěné zprávě o průběhu tohoto shromáždění nalezl čtenář jen jediný stručný odkaz na Bibli. |
2:29 er tilvísun í Biblíuna. Tak 2:29 je číslo z bible. |
Eins og þetta tímarit hefur margsinnis bent á með tilvísun í Ritninguna liggja fyrir ríkulegar sannanir um að við lifum á þeim tíma þegar þessi fyrirheit rætast. Jak tento časopis na základě Písma často zdůrazňuje, hojnost důkazů svědčí o tom, že žijeme v době, kdy se tyto sliby uskuteční. |
Þú gætir líka tekið tilvísun í biblíuvers og notað hana sem lykilorð. Jako své heslo můžete použít také odkaz na biblický verš. Z odkazu na 1. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu tilvísun v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.