Co znamená því miður v Islandština?

Jaký je význam slova því miður v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat því miður v Islandština.

Slovo því miður v Islandština znamená bohužel. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova því miður

bohužel

adverb

Ég er hættur, en því miður ákvað annar að byrja á því.
No jasně, ale, bohužel, někdo se rozhodl to odstartovat.

Zobrazit další příklady

Alheimurinn, því miður, hefur sínar aðferðir við að viðhalda gangi lífsins.
Vesmír má bohužel nástroje, jak korigovat osud.
Því miður gæti ágreiningur um fæðingardag hans varpað skugga á eftirtektarverðari atburði sem gerðust um það leyti.
Politováníhodné je, že diskusemi o datu Ježíšova narození mohou být odsunuty do pozadí důležitější události, k nimž v tom období došlo.
Ég er ég því miður gat ekki fá þér bíl á svo stuttum fyrirvara.
Je mi líto, nemohu vám auto v tak krátké době.
Því miður er til fullorðið fólk sem vill hafa kynmök við börn.
Někteří dospělí však chtějí mít pohlavní styky s dětmi.
Því miður greindist John með krabbamein árið 2004.
V roce 2004 lékaři zjistili, že John má rakovinu.
Því miður er ekki mjög mikið vitað um lífshætti hákarlsins.
Máme k dispozici jen velmi málo podrobností ze života žraloka východního.
Því miður er oft gagnslaust fyrir einn það sem öðrum reynist vel.
Naneštěstí, co je pro jednoho člověka účinné, může se pro druhého minout účinkem.
Nei, því miður.
Naneštěstí ne.
Skilaboðagluggi-Því miður
Dialog s omluvou
(Matteus 13: 54-58; Markús 6: 1-3) Því miður hugsuðu fyrrverandi nágrannar Jesú sem svo: ‚Þessi smiður er bara heimamaður eins og við.‘
(Matouš 13:54–58; Marek 6:1–3) Lidé, kteří kdysi byli Ježíšovými sousedy, však uvažovali: ‚Tento tesař je přece odsud stejně jako my.‘
Því miður búa ekki allir feður svo vel að hafa átt sér góða fyrirmynd á uppvaxtarárunum.
Je smutné, že ne každý muž měl dobrý vzor ve vlastním otci.
Því miður hafa svokallaðir vinir leitt suma kristna unglinga út í mjög alvarlega rangsleitni.
Je smutné, že se někteří mladí křesťané dali svést takzvanými přáteli k velmi závažnému nesprávnému jednání.
Þú ert því miður ekki nógu forvitinn.
Schází vám notná dávka zvědavosti.
Því miður gerast þúsundir manna sekar um siðleysi ár hvert.
Žel, každý rok tisíce lidí podlehnou nemravnosti.
Í flöskunni var sterk sýra og því miður dó Owen litli.
Lahvička obsahovala agresivní kyselinu, a stalo se to nejhorší — malý Owen zemřel.
Því miður greindist móðir Aroldo með krabbamein.
Naneštěstí Aroldově matce lékaři diagnostikovali rakovinu.
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Það gerði, gerði það, því miður daginn, það did!
SESTRA se tak stalo, to, bohužel v den, to ano!
Því miður veiktist Elfriede af barnaveiki og skarlatssótt fáeinum vikum eftir að hún var sett í fangelsi.
Několik týdnů po uvěznění Elfriede onemocněla záškrtem a spálou a zemřela.
Því miður lifa milljónir manna um allan heim við sára fátækt eins og Vicente.
Je smutné, že podobně jako Vicente žijí miliony lidí po celém světě v naprosté chudobě.
10 Það kemur því miður fyrir að kristnir unglingar verði anda heimsins að bráð.
10 Je smutné, že se duchem světa nechali ovlivnit i někteří mladí křesťané.
Svo því miður fyrir tap þitt.
Je mi líto vaší ztráty.
(Lúkas 22: 36, 37) Því miður var farið með Jesú eins og illvirkja.
(Lukáš 22:36, 37) Je smutné, že se s Ježíšem zacházelo jako s někým nezákonným.
* Afleiðingin er því miður sú að börnin sjá mikið af skaðlegu efni.
* Žel, prostřednictvím těchto médií se dostávají do kontaktu se spoustou škodlivého materiálu.
Hjólastóll er álitinn sjálfsagður hlutur en leiðsöguhundur því miður allt of sjaldan.
Invalidní vozík je například přijímán snadno, ale ne vždy to tak je i se slepeckým psem.
Því miður eru hernaðarátök milli svokallaðra kristinna manna í Mið-Afríku enn alvarlegt vandamál.
Je smutné, že střední Afriku nadále sužují boje mezi takzvanými křesťany.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu því miður v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.