Co znamená því miður v Islandština?
Jaký je význam slova því miður v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat því miður v Islandština.
Slovo því miður v Islandština znamená bohužel. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova því miður
bohuželadverb Ég er hættur, en því miður ákvað annar að byrja á því. No jasně, ale, bohužel, někdo se rozhodl to odstartovat. |
Zobrazit další příklady
Alheimurinn, því miður, hefur sínar aðferðir við að viðhalda gangi lífsins. Vesmír má bohužel nástroje, jak korigovat osud. |
Því miður gæti ágreiningur um fæðingardag hans varpað skugga á eftirtektarverðari atburði sem gerðust um það leyti. Politováníhodné je, že diskusemi o datu Ježíšova narození mohou být odsunuty do pozadí důležitější události, k nimž v tom období došlo. |
Ég er ég því miður gat ekki fá þér bíl á svo stuttum fyrirvara. Je mi líto, nemohu vám auto v tak krátké době. |
Því miður er til fullorðið fólk sem vill hafa kynmök við börn. Někteří dospělí však chtějí mít pohlavní styky s dětmi. |
Því miður greindist John með krabbamein árið 2004. V roce 2004 lékaři zjistili, že John má rakovinu. |
Því miður er ekki mjög mikið vitað um lífshætti hákarlsins. Máme k dispozici jen velmi málo podrobností ze života žraloka východního. |
Því miður er oft gagnslaust fyrir einn það sem öðrum reynist vel. Naneštěstí, co je pro jednoho člověka účinné, může se pro druhého minout účinkem. |
Nei, því miður. Naneštěstí ne. |
Skilaboðagluggi-Því miður Dialog s omluvou |
(Matteus 13: 54-58; Markús 6: 1-3) Því miður hugsuðu fyrrverandi nágrannar Jesú sem svo: ‚Þessi smiður er bara heimamaður eins og við.‘ (Matouš 13:54–58; Marek 6:1–3) Lidé, kteří kdysi byli Ježíšovými sousedy, však uvažovali: ‚Tento tesař je přece odsud stejně jako my.‘ |
Því miður búa ekki allir feður svo vel að hafa átt sér góða fyrirmynd á uppvaxtarárunum. Je smutné, že ne každý muž měl dobrý vzor ve vlastním otci. |
Því miður hafa svokallaðir vinir leitt suma kristna unglinga út í mjög alvarlega rangsleitni. Je smutné, že se někteří mladí křesťané dali svést takzvanými přáteli k velmi závažnému nesprávnému jednání. |
Þú ert því miður ekki nógu forvitinn. Schází vám notná dávka zvědavosti. |
Því miður gerast þúsundir manna sekar um siðleysi ár hvert. Žel, každý rok tisíce lidí podlehnou nemravnosti. |
Í flöskunni var sterk sýra og því miður dó Owen litli. Lahvička obsahovala agresivní kyselinu, a stalo se to nejhorší — malý Owen zemřel. |
Því miður greindist móðir Aroldo með krabbamein. Naneštěstí Aroldově matce lékaři diagnostikovali rakovinu. |
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Það gerði, gerði það, því miður daginn, það did! SESTRA se tak stalo, to, bohužel v den, to ano! |
Því miður veiktist Elfriede af barnaveiki og skarlatssótt fáeinum vikum eftir að hún var sett í fangelsi. Několik týdnů po uvěznění Elfriede onemocněla záškrtem a spálou a zemřela. |
Því miður lifa milljónir manna um allan heim við sára fátækt eins og Vicente. Je smutné, že podobně jako Vicente žijí miliony lidí po celém světě v naprosté chudobě. |
10 Það kemur því miður fyrir að kristnir unglingar verði anda heimsins að bráð. 10 Je smutné, že se duchem světa nechali ovlivnit i někteří mladí křesťané. |
Svo því miður fyrir tap þitt. Je mi líto vaší ztráty. |
(Lúkas 22: 36, 37) Því miður var farið með Jesú eins og illvirkja. (Lukáš 22:36, 37) Je smutné, že se s Ježíšem zacházelo jako s někým nezákonným. |
* Afleiðingin er því miður sú að börnin sjá mikið af skaðlegu efni. * Žel, prostřednictvím těchto médií se dostávají do kontaktu se spoustou škodlivého materiálu. |
Hjólastóll er álitinn sjálfsagður hlutur en leiðsöguhundur því miður allt of sjaldan. Invalidní vozík je například přijímán snadno, ale ne vždy to tak je i se slepeckým psem. |
Því miður eru hernaðarátök milli svokallaðra kristinna manna í Mið-Afríku enn alvarlegt vandamál. Je smutné, že střední Afriku nadále sužují boje mezi takzvanými křesťany. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu því miður v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.