Co znamená tenerci v Italština?
Jaký je význam slova tenerci v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tenerci v Italština.
Slovo tenerci v Italština znamená držet, nechat si, schovat si, mít, schovat, nechat, uchovávat, vést, udržet, uspořádat, uchovávat, skladovat, držet, ubytovávat, nechat si, uchovat si, přestát, podržet, začít, nechat si, postarat se o, přednést, postarat se o, podržet, sečíst, spočítat, nechat, uchovat, ušetřit, udržet si, držba, být obklopen, nevydat, držet, udržet, archivovat, dávat pozor, pronést, dávat pozor, , dodržet, držet se, vzhledem k tomu, že, skrývání, schovávání, vzít v úvahu, vzít v úvahu, utajit, zatajit, obejmout se, obklopit, vytěsnit, utajování, zatajování, mít v moci, zabrat, dohlížet na, dozírat na, rovnat se, zůstat, přejít, způsobilý k plavbě, řídící, nervózní, napjatý, vpravo, napravo, celý žhavý na, přístroje, vzít rozum do hrsti, udělat účetní uzávěrku, pokračovat v konverzaci, pokračovat v hovoru, mít v úctě, uspořádat tiskovou konferenci, držet na uzdě, regulovat, sledovat, držet na uzdě, mít na paměti, držet v tajnosti, pravidelně informovat, monitorovat, hlídat, zachovat klid, nespouštět z očí, vážit si, trvat, vzít v úvahu, nezapomínat, sejít se, být nenápadný, pronést řeč, uchopit, držet tempo s, dohlížet na, být nevrlý, hlídat, dohlížet, sledovat, být neústupný, mlčet, spolupracovat s, držet krok, vydržet, vydržet, vytrvat, odolávat, uvážit, zvážit, sevřít, sevřít, znehybnit, mít se na pozoru před, sledovat, udržet vzhůru. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova tenerci
držet
Tiene la mano ai figli quando attraversano la strada. Držela své dítě za ruku, když přecházely přes ulici. |
nechat si(nevrátit) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ho deciso di tenere la bici invece di riportarla al negozio. Rozhodl jsem se nechat si to kolo a nevracet ho do obchodu. |
schovat si(do budoucna) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Terrò un po’ di questa marmellata per la prossima estate. Schovám si nějaké zavařeniny na příští léto. |
mít(avere di riserva) (skladovat) No, non teniamo in magazzino libri in lingua straniera, ma possiamo ordinarle questo titolo. Ne, nemáme žádné cizojazyčné knihy, ale můžeme vám je objednat. |
schovat(mettere da parte) (pro budoucnost) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Teniamo il resto del carbone per quando verrà davvero freddo. Schovejme si zbytek uhlí na opravdu chladné počasí. |
nechat(riservare) (vyhradit pro něco, někoho) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Tieni quei tavoli al lato per il direttore e la sua squadra. Ty stoly na jedné straně nech pro ředitele a jeho tým. |
uchovávat, véstverbo transitivo o transitivo pronominale (záznamy) Tiene nota di tutte le spese. Vede si záznamy o všech výdajích. |
udržetverbo transitivo o transitivo pronominale (mimo, z dosahu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Si è impegnata duramente per tenere i suoi bambini fuori dai guai. |
uspořádat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Terremo l'incontro nella sala congressi. // Julie terrà una festa sabato. |
uchovávat, skladovatverbo transitivo o transitivo pronominale (zásoby) Tiene il cibo in scatola in cantina. Konzervované jídlo uchovávala (or: uskladnila) ve sklepě. |
držetverbo intransitivo Reggerà quel nodo? Bude ten uzel držet? |
ubytovávat
Alloggia cinque inquilini nella sua piccola casa. |
nechat si, uchovat siverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Non bere tutta l'acqua, dobbiamo conservarne un po’ per domani. Nevypij všechnu vodu, něco si musíme nechat na zítra. |
přestát
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) L'argine ha resistito al passaggio di tutte le tempeste. |
podržetverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Puoi reggermi questa scatola un minuto? |
začítverbo transitivo o transitivo pronominale (portare avanti: una discussione) (diskuzi apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Non conduco una discussione con persone sciocche. |
nechat si(v opatrovnictví) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Lei ha tenuto con sé i bambini dopo il divorzio. |
postarat se o(informale) (dítě) Chi terrà i bambini mentre saremo via? |
přednéstverbo transitivo o transitivo pronominale (un discorso) (řeč) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha tenuto un discorso sulla biologia molecolare. Přednesla řeč o molekulární biologii. |
postarat se o(informale) (zvíře, rostlina) Mi tieni il pesce rosso mentre sono via? |
podržetverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Puoi tenermi un attimo il cappotto mentre faccio una telefonata? |
sečíst, spočítatverbo transitivo o transitivo pronominale (punteggio) (skóre) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Papà ha tenuto i punti nell'ultima mano di ramino. |
nechat, uchovat, ušetřit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Rachel vuole tenere il meglio per ultimo. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. To nejlepší si chtěla nechat (or: ušetřit) na konec. |
udržet siverbo transitivo o transitivo pronominale (zaměstnání apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Sono stato licenziato già quattro volte. Non riesco proprio a tenermi un lavoro! |
držbaverbo transitivo o transitivo pronominale (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) In fatto di soldi conservare è altrettanto importante che spendere. |
být obklopen(figurato: nella bambagia) (přeneseně: bohatstvím) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) La bambina è stata tenuta nella bambagia per tutta la vita ed è molto ingenua. |
nevydatverbo transitivo o transitivo pronominale (např. album) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La compagnia discografica tenne in sospeso l'ultimo album della band finché la disputa sul contratto fu risolta. |
držetverbo transitivo o transitivo pronominale (telefono) (telefon v ruce apod.) Il detective tenne il telefono tra l'orecchio e la spalla e compose nuovamente il numero. |
udržet
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Manteneva un ritmo di 40 pagine l'ora. Udržel si tempo 40 stránek za hodinu. |
archivovat
Archivio tutte le mie bollette del telefono. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Všechny doklady zakládáme do šanonů. |
dávat pozor
Moje sestra se mi stará o děti, když pracuju. |
pronést(řeč) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Tutti i candidati hanno fatto un discorso. |
dávat pozor
|
Spero non inizi ancora a piovere prima che arriviamo a casa. |
dodržet(promesse) (slib) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Diversamente da altra gente, io mantengo le promesse. |
držet se(segnale stradale: sinistra) (vpravo, vlevo apod.) Il segnale diceva: "tenersi a sinistra". |
vzhledem k tomu, že
|
skrývání, schovávání
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) L'unica accusa contro di lei era occultamento di arma da fuoco. |
vzít v úvahu
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Avresti dovuto considerare la loro età. |
vzít v úvahu
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
utajit, zatajit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Isabelle tu akci zatajila. |
obejmout se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Si abbracciano sempre quando si incontrano. Vždy se při setkání obejmuli. |
obklopit(figurato: viziare) (a chránit) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
vytěsnit(figurato) (myšlenku) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Alcuni abusano di alcol o droghe per rimuovere i brutti ricordi. |
utajování, zatajování
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) L'occultamento del crimine da parte del maggiordomo fu infine scoperto. |
mít v moci
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Sono anni che i Democratici controllano i seggi per il Senato del New Jersey. |
zabrat(figurato) (pro sebe) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Piantala di monopolizzare il computer, se no dico alla mamma che cosa stai facendo su internet! |
dohlížet na, dozírat na
|
rovnat se(essere allo stesso livello di [qlcs], [qlcn]) (komu) La zuppa di pollo di mia madre era la migliore; la mia non avrebbe mai potuto eguagliarla. |
zůstat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Avrebbe mantenuto le promesse fatte. |
přejít(přeneseně: ignorovat) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il professore ignora qualunque opinione avanzata da una donna. |
způsobilý k plavběaggettivo (loď apod.) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) L'imbarcazione non è stata mantenuta adeguatamente negli anni e non sembra atta alla navigazione. |
řídící
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
nervózní, napjatý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Quel suono strano mi rende agitato. |
vpravo, napravo(směr) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
celý žhavý na(hovorový výraz) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) È un grande appassionato di cibo cinese. |
přístrojeverbo transitivo o transitivo pronominale (podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).) Ci sono questioni etiche associate al tenere in vita artificialmente una persona. Essendo Gianni in stato di morte cerebrale, la famiglia ha deciso di non tenerlo più in vita artificialmente. S udržováním lidí na živu pomocí přístrojů jsou spojeny etické otázky. |
vzít rozum do hrstiverbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (přeneseně) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
udělat účetní uzávěrkuverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Il lavoro del contabile è di tenere la contabilità. |
pokračovat v konverzaci, pokračovat v hovoruverbo transitivo o transitivo pronominale Joe può ordinare al ristorante o chiedere indicazioni in francese, ma non è ancora abbastanza preparato per fare una conversazione. Anna non parla molto: trovo difficile avere una conversazione con lei. |
mít v úctě
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
uspořádat tiskovou konferenciverbo transitivo o transitivo pronominale Il senatore ha tenuto una conferenza stampa per illustrare la sua nuova proposta. |
držet na uzděverbo transitivo o transitivo pronominale (přeneseně) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Ha dovuto tenere la sua rabbia sotto controllo quando suo figlio ha distrutto l'auto. |
regulovatverbo transitivo o transitivo pronominale La Banca centrale europea ha mantenuto l'inflazione sotto controllo. |
sledovat
Tengo d'occhio il suo lavoro per assicurarmi che lo faccia bene. |
držet na uzdě(figurato) Il vaccino è il modo più efficace per tenere l'influenza a debita distanza. |
mít na paměti
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
držet v tajnosti
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) La compagnia sta mantenendo il silenzio sull'ultimo modello fino al lancio ufficiale. |
pravidelně informovatverbo transitivo o transitivo pronominale Ti terremo al corrente sulle novità riguardo al lavoro. |
monitorovat, hlídatverbo transitivo o transitivo pronominale I bagnini sorvegliano la spiaggia. C'è sempre un membro dello staff medico che sorveglia il paziente. |
zachovat klid
Devi riuscire a rimanere calmo se ti provocano. |
nespouštět z očí
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Non perdere di vista i tuoi figli vicino all'acqua |
vážit siverbo transitivo o transitivo pronominale (někoho) L'anziano professore era guardato con rispetto dai suoi colleghi della facoltà. |
trvat(na názoru) Quando prendo una decisione sono irremovibile. |
vzít v úvahuverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Se usi un pesticida, devi tenere conto di varie valutazioni sulla salute e sulla sicurezza. |
nezapomínatverbo transitivo o transitivo pronominale Tieni presente che può essere pericoloso. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nezapomínejte, že už jsme do toho projektu investovali velkou částku. |
sejít severbo transitivo o transitivo pronominale (oficiálně, schůze) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il consiglio comunale terrà una riunione per discutere dei lavori stradali. Výbor se sejde a projedná opravu silnice. |
být nenápadný
Dopo il litigio tenni un profilo basso per qualche giorno. // Le spie tendono ad avere un profilo basso per non dare nell'occhio. |
pronést řečverbo transitivo o transitivo pronominale Alla festa di compleanno, tutti hanno chiesto al nonno di fare un discorso. Il padre della sposa tenne un discorso, dando il benvenuto in famiglia al nuovo genero. |
uchopit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Tieni saldamente il carico e assicurati che non sia troppo pesante prima di sollevarlo. Pořádně ten balík chytni a ujisti se, že není moc těžký, než ho zvedneš. |
držet tempo s
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Gianni non riusciva a star dietro agli altri corridori. |
dohlížet na
Quando cuoci i soufflé, devi tenerli d'occhio per non farli sgonfiare. |
být nevrlý
Imogen teneva il broncio dopo la lite con l'amica. |
hlídat(děti) Quand'ero adolescente facevo la babysitter per guadagnare qualche soldo. // Io e Paula stasera usciamo e per questo abbiamo chiesto alla zia di fare da babysitter ai bambini. |
dohlížetverbo transitivo o transitivo pronominale (durante un esame) Durante un test ci vuole qualcuno che sorvegli gli studenti. |
sledovatverbo transitivo o transitivo pronominale (pokrok, vývoj) Annota ciò che realizzi ogni giorno poiché è importante tenere traccia. |
být neústupnýverbo intransitivo Dopo aver tenuto duro per anni, alla fine ha gettato la spugna e ha venduto il negozio che non decollava. |
mlčetverbo intransitivo |
spolupracovat s
La polizia britannica sta collaborando con la controparte in Francia per risolvere il crimine. |
držet krok(chůze) Camminava così in fretta che riuscivo appena a stargli dietro. |
vydržet(figurato) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Era chiaro che non avrebbe vinto la gara, ma ha tenuto duro e ha lottato fino alla fine. |
vydržet, vytrvatverbo intransitivo (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) So che è un momento molto difficile, ma devi tenere duro per il bene dei tuoi figli. |
odolávatverbo intransitivo (figurato) |
uvážit, zvážitverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Hai tenuto conto delle conseguenze a lungo termine di questa decisione? Uvážil (or: zvážil) jsi dlouhodobé důsledky tohoto rozhodnutí? |
sevřít
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) L'anziana stringeva forte la borsetta mentre attraversava la strada. Když ta stará paní přecházela ulici, tak v ruce svírala kabelku. |
sevřít
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Anna stringeva la racchetta mentre entrava nel campo da tennis. Anna pevně sevřela (or: uchopila) raketu a vstoupila na tenisový kurt. |
znehybnit(přestat se hýbat) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Quando Jenny guardò il film horror restò immobilizzata dalla paura. |
mít se na pozoru před(figurato) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) È importante stare in guardia contro i serpenti pericolosi nel sottobosco. |
sledovatverbo transitivo o transitivo pronominale Mia figlia mi scrive ogni giorno, così posso tenere traccia dei suoi spostamenti. Dovresti tenere traccia delle spese così sai quanto denaro ti rimane. |
udržet vzhůru
Se bevo caffè la sera, mi tiene sveglio. Il film sui mostri era così spaventoso che ha tenuto svegli i bambini per tutta la notte. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu tenerci v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova tenerci
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.