Co znamená skynsamur v Islandština?
Jaký je význam slova skynsamur v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat skynsamur v Islandština.
Slovo skynsamur v Islandština znamená racionální, rozumný, rozumový, inteligentní, moudrý. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova skynsamur
racionální(rational) |
rozumný(intelligent) |
rozumový(rational) |
inteligentní(intelligent) |
moudrý(intelligent) |
Zobrazit další příklady
Vertu skynsamur Mějte rozum |
3 Vertu skynsamur: Páll ráðlagði okkur að „kaupa upp hentugan tíma“ til hinna mikilvægari þátta lífsins og vera ekki „óskynsamir.“ 3 Buďte rozumní: Pavel radil, abychom ‚vykupovali příhodný čas‘ pro důležitější věci v životě a nestávali se „nerozumnými“. |
5 Skynsamur maður ræðst sjaldan í verkefni sem er dauðadæmt frá upphafi. 5 Nikdo rozumný by se asi nepustil do podniku, který je předem odsouzen k nezdaru. |
Vertu skynsamur, bíddu eftir sjúkrabílnum. Mějte rozum, počkejte na sanitku. |
Orðskviðirnir 17:27 segja: „Geðrór maður er skynsamur.“ Přísloví 17:27 radí: „Muž s rozlišovací schopností je chladného ducha.“ |
Gríska orðið, sem þýtt er „hyggnar,“ getur merkt „forsjáll, skynsamur, fyrirhyggjusamur.“ Řecké slovo přeložené jako „rozvážné“ může nést myšlenku toho, že člověk je „prozíravý, rozumný, moudrý v praktickém ohledu“. |
Skynsamur eiginmaður tekur tillit til skoðana konu sinnar og barna. Rozumný manžel bere v úvahu názory manželky a dětí |
9 Skynsamur þjónn Guðs reynir ekki að þröngva skoðunum sínum upp á aðra. 9 Rozumný křesťan druhým nevnucuje svoje názory. |
16 Hér fylgja nokkrar ritningargreinar sem þú ættir að hugleiða þegar þér er veitt áminning: „Fámálugur maður er hygginn, og geðrór maður er skynsamur.“ 16 Zde máš nějaké texty, o nichž bys měl uvažovat, když jsi kárán: „Každý, kdo zadržuje svou řeč, vlastní poznání, a muž s rozlišovací schopností je chladného ducha.“ (Přísl. |
Þótt beisk afbrýði, eigingirni, stærilæti og lygar séu svo algengar í þessum heimi eiga þær ekki heima meðal okkar, því að Jakob skrifaði: „Hver er vitur og skynsamur yðar á meðal? V tomto světě jsou sice běžné takové vlastnosti, jako je hořká žárlivost, svárlivost, chvástání a lhaní, a tyto věci nemají místo mezi námi. Jakub totiž napsal: „Kdo je moudrý a kdo má porozumění mezi vámi? |
Barúk var auðmjúkur og skynsamur maður því að hann hlustaði á Jehóva og komst lífs af þegar Jerúsalem var eytt. Baruk jednal pokorně a moudře, Jehovovi naslouchal, a tak zničení Jeruzaléma přežil. |
„Hver er vitur og skynsamur yðar á meðal? „Kdo mezi vámi je moudrý a má porozumění? |
Jack, vertu skynsamur. Buď rozumný, Jacku. |
Þýðing Byingtons segir hispurslaust: „Heimskan er sæla heilalausum manni en skynsamur maður gengur beint.“ Ekumenický překlad otevřeně říká: „Z pošetilosti se raduje, kdo nemá rozum, kdežto rozumný muž chodí přímo.“ |
Vertu skynsamur. Používej dobrý úsudek. |
„Skynsamur maður“ lætur fætur sína feta beinar brautir og er fær um að greina gott frá illu vegna þess að hann fer eftir orði Guðs. — Hebreabréfið 5: 14; 12: 12, 13. „Muž s rozlišovací schopností“ svým nohám narovnává cestu a je schopen rozlišit mezi správným a nesprávným, protože ve svém životě uplatňuje Boží slovo. (Hebrejcům 5:14; 12:12, 13) |
Orðskviðirnir 17:27 segja: „Fámálugur maður er hygginn, og geðrór maður er skynsamur.“ Přísloví 17:27 říkají: „Každý, kdo zadržuje své řeči, vlastní poznání, a muž s rozlišovací schopností je chladného ducha.“ |
En ég er hræddur um ađ ūetta sé ekki skynsamur ūjķđflokkur. Obávám se, že je to nechápavá rasa. |
Enginn skynsamur maður hefði átt að laðast að Baal eða vilja tilbiðja hann. Nikoho rozumného by ani nelákalo uctívat Baala. |
Vertu skynsamur. Tak mějte rozum. |
Lærisveinninn Jakob skrifaði: „Hver er vitur og skynsamur yðar á meðal? Učedník Jakub napsal: „Kdo mezi vámi je moudrý a má porozumění? |
Vertu skynsamur, bíddu eftir sjúkrabílnum Mějte rozum, počkejte na sanitku |
Það má ráða af Orðskviðunum 15:21 sem segja: „Óvitrum manni er fíflskan gleði, en skynsamur [eða hygginn] maður gengur beint áfram.“ Je to ukázáno v Příslovích 15:21, která říkají: „Komu se nedostává srdce, tomu je pošetilost radostí, ale muž s rozlišovací schopností, ten jde přímo kupředu.“ |
Porter er skynsamur náungi, Kenia. Kenia, Porter je opravdu chytrý. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu skynsamur v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.