Co znamená skoða v Islandština?
Jaký je význam slova skoða v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat skoða v Islandština.
Slovo skoða v Islandština znamená pozorovat, prohlédnout si, prohlížet si, zkoumat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova skoða
pozorovatverb Ef þú átt þess kost að skoða kúluþyrpingu í meðalstórum stjörnusjónauka skaltu fyrir alla muni gera það. Pokud budete mít příležitost pozorovat kulovou hvězdokupu moderním velkým teleskopem, rozhodně to využijte. |
prohlédnout siverb (Orðskviðirnir 2:4, 5) Þú verður ekki fyrir vonbrigðum ef þú hefur tækifæri til að heimsækja Chester Beatty bókasafnið og skoða einhverja af fjársjóðum þess. (Přísloví 2:4, 5) Budete-li mít příležitost prohlédnout si některé z těchto pokladů v knihovně Chestera Beattyho, nebudete zklamáni. |
prohlížet siverb Að safna því, skoða það eða hafa það undir höndum, er líkt og að hafa skröltorm í bakpokanum. Shromažďovat ji, prohlížet si ji nebo se jí zaobírat v jakékoli podobě je jako nosit v batohu chřestýše. |
zkoumatverb Við ætluðum okkur að búa í bátnum og halda áfram að ferðast og skoða fagra staði á jörðinni. Plánovali jsme na ní žít a dál zkoumat nádherná místa na naší planetě. |
Zobrazit další příklady
„Því betur sem við náum að skoða alheiminn í allri sinni dýrð,“ skrifar reyndur greinahöfundur í tímaritið Scientific American, „þeim mun erfiðara reynist okkur að útskýra með einfaldri kenningu hvernig hann varð eins og hann er.“ „Čím zřetelněji vidíme vesmír se všemi jeho úžasnými detaily,“ uvedl přední autor časopisu Scientific American, „tím obtížněji se nám bude nějakou jednoduchou teorií vysvětlovat, jak vůbec takto vznikl.“ |
Sýna öll viðhengi sem táknmyndir. smella til að skoða þau. View-> attachments Zobrazit všechny přílohy jako ikony. Klikněte pro zobrazení. View-> attachments |
Við skulum nú skoða síðustu staðhæfingu Nehors: Podívejme se tedy na Nehorův poslední bod: |
En í myllu eins og við erum að skoða væri vel hægt að búa. Ale takový mlýn, v jakém jsme nyní na návštěvě, mohl sloužit i k bydlení. |
(Galatabréfið 6:10) Við skulum því fyrst skoða hvernig við getum verið auðug af miskunnarverkum í garð trúsystkina okkar. (Galaťanům 6:10) Uvažujme tedy nejdřív o tom, jak můžeme projevovat milosrdenství těm, kdo jsou nám příbuzní ve víře. |
11 Við getum lagað viðhorf okkar til mannlegra veikleika að sjónarmiðum Jehóva með því að skoða hvernig hann tók á málum sumra þjóna sinna. 11 Jestliže se chceme ztotožnit s Jehovovým názorem na lidskou slabost, měli bychom uvažovat o tom, jak jednal s některými svými služebníky. |
21:5) Okkur gengur líklega betur ef við tökum okkur tíma til að skoða allar hliðar málsins vandlega áður en við tökum ákvörðun. 21:5) Když si vyhradíme čas na to, abychom dobře popřemýšleli o všech aspektech nebo informacích, které se rozhodnutí týkají, pravděpodobně to přinese lepší výsledky. |
Við vorum vissir um að Guð notaði þær ekki svo að við ákváðum að skoða minna þekkt trúfélög til að athuga hvað þau hefðu fram að færa. Došli jsme k závěru, že tyto církve Bůh nepoužívá. Rozhodli jsme se proto zjistit, co nabízejí některá z méně známých náboženství. |
Ef þið unga fólkið mynduð skoða ritningarvers eins oft og þið sendið textaskilaboð, mynduð þið leggja hundruð ritningarversa á minnið. Kdybyste si, mladí lidé, pročítali verše z písem se stejnou frekvencí, s jakou někteří z vás posílají textové zprávy, brzy byste uměli stovky veršů z písem nazpaměť. |
3 Orðið „mikilvægastur“ felur í sér að eitthvað gangi fyrir öllu öðru eða þurfi að skoða fyrst. 3 „Prvořadé“ v podstatě znamená to, co stojí na prvním místě před čímkoli jiným nebo na co je nutné pamatovat především. |
(b) Hvað ætlum við að skoða varðandi Jefta og Hönnu? b) Co se chceme dozvědět o Jeftovi a Haně? |
Með þessu kerfi, að slá textann inn tvisvar og skoða síðan mismuninn á skjánum, urðu ótrúlega fáar villur. Jejich dva přepisy se pak porovnaly a díky tomu se podařilo eliminovat většinu chyb. |
5 Þetta eru aðeins fáeinir af þeim gimsteinum sem við finnum með því að skoða líf Jesú. 5 Už jen těchto několik střípků z Ježíšova života má pro nás velkou hodnotu. |
Láta vírusvarnartólin skoða póstinn þinn. Álfurinn mun þá útbúa viðeigandi síur. Bréfin eru vanalega merkt af tólunum svo eftirfarandi síur geti unnið á þeim, og t. d. flutt smituð bréf í sérstaka möppu Vaše zprávy překontrolují antivirové nástroje. Průvodce pak vytvoří příslušné filtry. Zprávy jsou obvykle označeny nástroji tak, že umožní filtrům reagovat a např. přesunout zavirované zprávy do zvláštní složky |
Við þurfum að skoða þetta niður í smáatriði. Je třeba jít do větších detailů. |
Við skulum byrja á því að skoða nokkrar öfgafullar aðferðir sem notaðar eru nú á dögum. Uvažujme o některých extrémních způsobech, které se dnes používají. |
Við skulum skoða frásöguna nánar til að leita svars við því. Odpověď získáme, když se nad touto zprávou zamyslíme podrobněji. |
Hvaða ráðleggingar Jesú ætlum við að skoða betur? O které Ježíšově radě budeme nyní uvažovat? |
13 Athyglisvert er að skoða hvar þetta kirkjuþing var haldið og hvers vegna. 13 Je zajímavé, kde a proč se tento koncil sešel. |
Eftir að þú hefur gert það sem á undan greinir væri gott fyrir þig að skoða nokkur einkenni sem benda eindregið til þess að þig skorti öryggi og jafnvægi. Až podnikneš výše uvedené kroky, bude pro tebe užitečné, abys prozkoumal příznaky, které neklamně poukazují na nedostatek vyrovnanosti. |
Við getum lært mikið af að skoða fordæmi Abrahams. Mnoho se o tom můžeme dozvědět z příkladu Abrahama. |
Sarah, sem er hjúkrunarfræðingur, segir: „Ég tek mér tíma til að skoða myndir af sjúklingnum frá því hann var enn í fullu fjöri. Sára, která pracuje jako zdravotní sestra, říká: „Najdu si čas, abych si prohlédla fotky pacienta z doby, kdy byl ještě plný energie. |
(Jóhannes 17:3) Þegar Antonio veitti athygli hve hamingjusöm hún var kom það honum til að skoða á nýjan leik hvað skipti raunverulega máli í lífinu. (Jan 17:3) Její štěstí přimělo Antonia, aby se znovu zamyslel nad tím, co má skutečnou cenu. |
Til að sjá muninn á því að hafa nákvæma þekkingu á Biblíunni og að kannast lítillega við það sem hún segir skulum við skoða bæn sem oftast er kölluð faðirvorið og skráð er í Matteusi 6:9-13. Rozdíl mezi přesným poznáním Bible a povrchním povědomím o jejím obsahu je možné vidět na příkladu modlitby, která je obvykle označována jako Otčenáš neboli Pánova modlitba a je zaznamenána u Matouše 6:9–13. |
Ein leið er að skoða hvernig Biblían lýsir vondum og óguðlegum mönnum og sjá hvort lýsingin eigi við einstaklinginn sem verið er að fást við. Jednou možností je prozkoumat, jak Bible popisuje ničemné lidi, a zjistit, zda se takový popis hodí na člověka, který zhřešil. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu skoða v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.