Co znamená samt v Islandština?

Jaký je význam slova samt v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat samt v Islandština.

Slovo samt v Islandština znamená přesto. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova samt

přesto

adverb

Sápa hefur verið við lýði um aldir, en samt eru börnin skítug.
Mýdlo tu máme tisíce let, a přesto jsou ty děti špinavé.

Zobrazit další příklady

... ‚Samt,‘ benti öldungur Nash á ‚brosir þú í samtali okkar.‘
‚A přesto,‘ poznamenal starší Nash, ‚když o tom mluvíme, tak se usmíváte.‘
Jehóva veit fullvel hvað býr í hjörtum okkar en hvetur okkur samt til að tala við sig í bæn.
Jehova sice velmi dobře ví, co je v našem srdci, ale přesto nás vybízí, abychom s ním komunikovali.
Með hjálp foreldra sinna og annarra í söfnuðinum náði þessi unga systir samt því markmiði sínu að verða brautryðjandi.
Přesto si dala za cíl stát se pravidelnou průkopnicí a s pomocí rodičů a sboru toho dosáhla.
Ef ūú hittir ekki, hittirđu samt eitthvađ.
Když se netrefíš, zasáhneš aspoň něco.
Jehóva er mikill og máttugur en samt hlustar hann á bænir okkar.
Přestože Jehova je vznešený a mocný, naslouchá našim modlitbám.
Jehóva neitar okkur ekki um þessa gleði. En við vitum samt að í sjálfu sér hjálpar hvorki afþreying né skemmtun okkur að safna fjársjóði á himnum.
Jehova nám toto potěšení neodpírá. Skutečností však je, že kdybychom zůstali jen u aktivit, které přinášejí potěšení, žádný poklad v nebi bychom si nenastřádali.
Ūiđ voruđ samt mjög líkar.
Ale bylo to fakt blízko.
Hvernig blasti það við Adam og Evu að Jehóva elskaði þau en hvað gerðu þau samt?
Jaké projevy Jehovovy lásky zažívali Adam s Evou, ale jak na to reagovali?
Eđa farđu bara samt til Stanford.
Jdi na Stanford.
Hann hafði samt sem áður mikinn áhuga á því hvernig aðrir fylgdu eftir því starfi sem hann hafði sjálfur unnið þar. — Postulasagan 18: 8- 11; 1. Korintubréf 3:6.
Živě se však zajímal o to, jak jiní křesťané pokračují v díle, které v Korintu vykonal. (Skutky 18:8–11; 1. Korinťanům 3:6)
Samt hafði hann ‚eigi gleymt lögum Guðs.‘
A přesto ‚nezapomněl Boží předpisy‘.
Ūađ sem fađir ūinn gerđi var samt ķlíđandi og rangt.
Co tvůj otec udělal, je pro mě naprosto nepřijatelné,
Heillandi, klár. En samt ekki nķg.
Jsi okouzlující, chytrá, ale stále to není dost.
En samt neitar ūú ađ lifa.
A přitom pořád odmítáte žít.
Tilfinninganæmi hans viđ uppástungum er algjör, en samt reikar hugur hans.
Vnímavost k podnětům subjektu je téměř naprostá, ale v myšlenkách je někde úplně jinde.
Faðir nokkur sagði: „Stjórnandinn þarf að sjá til þess að andrúmsloftið í fjölskyldunáminu sé afslappað en samt virðulegt — óformlegt án þess að vera frjálslegt úr hófi fram.
Jeden otec řekl: „Důležitým prostředkem je, když se vedoucí studia snaží vytvářet uvolněné, přesto však důstojné ovzduší — neformální, ale ne lehkovážné.
Kor. 9:18) Samt sem áður var hann þakklátur fyrir gestrisni og gjafir annarra sem vildu með þeim hætti tjá kærleika sinn og þakklæti.
Kor. 9:18) Přesto vděčně přijímal pohostinnost a dary, když tak druzí chtěli vyjádřit svou lásku a ocenění.
Allt líf hans helgaðist af hlýðni við föðurinn, samt var það honum ekki alltaf auðvelt.
Celý Jeho život byl zasvěcen poslušnosti Jeho Otce, nicméně to pro Něho nebylo vždy snadné.
Létt snerting, bros, faðmlag eða stöku hrós virðast ef til vill ekki vega þungt en geta samt haft varanleg áhrif á hjarta konunnar.
Dotek, úsměv, objetí a slova uznání jsou zdánlivé maličkosti, ale pro ženu znamenají mnoho.
Undirskriftin þín er meira en # línur á lengd. Þú ættir að stytta hana niður í # línur sem hefð er fyrir Viltu lagfæra þetta eða senda greinina samt?
Podpis je delší než # řádek. Měl by být zkrácen na povolený limit # řádek. Chcete příspěvek znovu upravit, anebo jej i tak odeslat?
Ég sá samt lítinn snák.
Viděl jsem taky malýho hada.
Samt er hungur í heiminum „eftir því að heyra orð [Jehóva].“
Přesto je ve světě hlad „po slyšení Jehovových slov“.
Svona frásögur ylja manni um hjartaræturnar en það er samt nokkuð ljóst að viðleitni af þessu tagi bindur ekki enda á fátækt.
Podobné zprávy jsou sice potěšující, ale je jasné, že tyto upřímné snahy nemohou chudobu vymýtit.
Takk samt.
Ale díky.
Auðæfi hafa komið, ... heimurinn er yfir fullur af ... uppfinningum hæfra manna og snillinga, en ... samt erum við friðlaus, óánægð og ráðvillt.
Přišlo bohatství ... [a] svět je plný vynálezů stvořených ... lidskou dovedností a inteligencí, ale ... my jsme [přesto] neklidní, nespokojení [a] zmatení.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu samt v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.