Co znamená sameina v Islandština?
Jaký je význam slova sameina v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat sameina v Islandština.
Slovo sameina v Islandština znamená spojit, komplet, propojit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova sameina
spojitverb Jólin búa yfir guðlegum eiginleika til að sameina okkur sem fjölskyldur, vini og samfélög. Vánoce mají božskou moc spojit nás dohromady jako rodinu, přátele a společnost. |
kompletverb |
propojitverb |
Zobrazit další příklady
Vottar Jehóva hafa hannað rafrænt útgáfukerfi, kallað MEPS, en það má nota til að slá inn texta á hundruðum tungumála, sameina texta og myndir og umbrjóta ritin fyrir prentun. Svědkové Jehovovi vyvinuli mnohojazyčný elektronický publikační systém (MEPS), který umožňuje vložit text ve stovkách jazyků, spojit ho s obrázky a graficky ho upravit pro tisk. |
Með því að beina athyglinni að Biblíunni og fylgja því sem hún segir hafa þeir gert það sem engum öðrum hópi eða félagi hefur tekist. Þeim hefur tekist að sameina fólk af mismunandi þjóðerni, uppruna, kynþætti og tungumálum í tilbeiðslu á Jehóva, hinum eina sanna Guði. Tím, že se zastávají Božího Slova, Bible, a drží se jeho učení, dosáhli toho, co ještě žádná jiná skupina nebo organizace nedokázala — sjednotit lidi, kteří se liší národností, jazykem, etnickým původem a rasou, k uctívání jediného pravého Boha Jehovy. |
Þjóðernissinna dreymdi um að sameina alla suðurslava í eitt konungsríki. Nacionalisté snili o sjednocení všech Jihoslovanů pod jedním královstvím. |
Með þessu er tryggð samtímis ‚næring‘ sem mun sameina þjóna Jehóva í andlegum vexti „þangað til vér verðum allir einhuga í trúnni.“ Tak je umožněn jednotný program „sycení“, který bude sjednocovat Jehovův lid v duchovním růstu, „dokud všichni nedospějeme k jednotě ve víře“. |
Á þeim tíma ég skrifa nú af, föður Mapple var í Hardy veturinn heilbrigt gamall aldur, þessi tegund af elli sem virðist sameina í annað Blómstrandi æsku, fyrir meðal allra sprungur hrukkum hans, það skein ákveðin vægt gleams um nýlega þróun blóma - vorið verdure peeping fram jafnvel undir snjó í febrúar. V té době jsem dnes psát, otec byl v Mapple Hardy zimě zdravé staré věku, takový druh stáří, která se zdá sloučení do druhého květu mládí, pro ze všech štěrbin jeho vrásky, tam zářil určité mírné záblesky nově vznikající Bloom - jarní zeleň nakouknutí dále i pod sněhem únorových. |
(Sjá einnig greinina „Árleg mót sem sameina þjóna Guðs“.) (Viz také rámeček „Každoroční setkání, která sjednocují Boží lid“.) |
Hin 50 tilvonandi aðildarríki Sameinuðu þjóðanna áttu „að sameina mátt [sinn] til að varðveita heimsfrið og öryggi.“ Budoucích 50 členů Spojených národů mělo „sjednotit [své] úsilí k zachování mezinárodního míru a bezpečnosti“. |
Með því að sameina mannkyn undir friðarstjórn Messíasarríkisins. — Daníel 2:44. Tak, že zajistí, aby nad celým lidstvem panovala jediná vláda — pokojná vláda mesiášského Království. (Daniel 2:44) |
Til að sameina þær ólíku þjóðir, sem hann lagði undir sig, hvöttu hann og arftakar hans til þess að þær tækju upp hellenska menningu, það er að segja gríska tungu og siði. V zájmu sjednocení mnoha nesourodých území podporoval on i králové, kteří vládli po něm, helenizaci neboli přijetí řeckého jazyka i kultury. |
Án einhvers konar dagblađs er ekki hægt ađ sameina byggđ. Bez papíru, bez nějakého tisku nemůžete společnost sjednotit. |
Hann er ađ sameina helgidķm ūeirra beggja. On spojuje rodinné chrámy. |
Samkvæmt formúlunni á ađdráttarafliđ ađ sameina ūau. Podle vzorce chtějí jejich síly eliminovat vzdálenost. |
Ég hafði loksins fundið leið til að sameina kærleikann til Jehóva og ástríðu mína fyrir tungumálum. Pochopil jsem, že by to mohla být příležitost, jak skloubit lásku k Jehovovi s láskou k jazyku. |
Safnaðarbiblíunám: (30 mín.) kr „5. hluti – Menntun á vegum Guðsríkis – þjónar konungsins fá kennslu og þjálfun,“ kafli 16 gr. 1-5 og rammagreinarnar „Tilbeiðslustund fjölskyldunnar“ og „Árleg mót sem sameina þjóna Guðs“ Sborové studium Bible (30 min.): kr „5. část – Království poskytuje vzdělání – Služebníci krále dostávají školení“, kap. 16 ¶1–5 a rámečky „Rodinné uctívání“ a „Každoroční setkání, která sjednocují Boží lid“ |
Sameina reiti Zarovnat obsah buňky k hornímu okraji buňky |
Gríska orðið, sem er þýtt,ástúðlegur‘, lýsir þeim sterku böndum sem sameina kærleiksríka og samheldna fjölskyldu. Řecký výraz přeložený jako „něžná náklonnost“ se vztahuje na silné pouto, které sjednocuje láskyplnou rodinu, jejíž členové se navzájem podporují. |
Sameina frásagnir. Sloučení záznamu. |
Ég sameina deildina þína og gagnageymsluna og ég rek þig Slučuju tvé oddělení s archivem, a tebe propouštím |
Til dæmis var greint frá því í fjölmiðlum að 4. desember 2001 hafi „utanríkisráðherrar 55 landa í Evrópu, Norður-Ameríku og Mið-Asíu samþykkt áætlun“ um að sameina krafta sína. Podle informací z médií, 4. prosince 2001 například „55 ministrů zahraničí zemí Evropy, Severní Ameriky a střední Asie jednohlasně přijalo plán“, který měl sjednotit jejich úsilí. |
Jólin búa yfir guðlegum eiginleika til að sameina okkur sem fjölskyldur, vini og samfélög. Vánoce mají božskou moc spojit nás dohromady jako rodinu, přátele a společnost. |
Viđ ætlum ađ sameina flokkana. Chystáme se spojit svorky. |
Þegar Grikkland skiptist milli hershöfðingja Alexanders mikla var hins vegar reynt að nota gríska trú og menningu til að sameina Júda og Sýrland. Když se ale rozpadla říše Alexandra Velikého, dostala se judská země pod vliv řeckých vládců, kteří ji chtěli sjednotit se Sýrií. Jako nástroj použili řecké náboženství a kulturu. |
27 Og ég mun milda hjörtu fólksins öðru hverju eins og ég mildaði hjarta aFaraós, þar til þjónn minn Joseph Smith yngri og öldungar mínir, sem ég hef tilnefnt, hafa fengið ráðrúm til að sameina styrk húss míns — 27 A já budu srdce těch lidí obměkčovati, tak jak jsem obměkčil srdce aFaraonovo, čas od času, dokud služebník můj Joseph Smith ml. a starší moji, které jsem určil, nebudou míti čas shromážditi sílu domu mého, |
Sameina reiti Zarovnat obsah buňky ke spodnímu okraji buňky |
Vaskovitsj, lögfræðikennari í Úkraínu, segir að það þurfi „sameiginlegt ráð hæfra manna til að sameina og samstilla viðleitni allra ríkja og opinberra stofnana.“ Vaškovič, který na Ukrajině učí práva, říká, že je zapotřebí „veřejného orgánu, který by sjednotil a koordinoval úsilí všech států a veřejných organizací“. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu sameina v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.