Co znamená ráða v Islandština?

Jaký je význam slova ráða v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ráða v Islandština.

Slovo ráða v Islandština znamená poradit, radit, vládnout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova ráða

poradit

verb

Í sumum tilfellum gæti verið gott að leita ráða hjá öldungum safnaðarins.
V některých případech se můžeme poradit se staršími.

radit

verb

Sumir leita ráða hjá stjörnuspekingum en stjörnuspá er fastur liður í mörgum tímaritum og dagblöðum.
Někteří se proto radí s astrology nebo si čtou horoskopy, které jsou běžnou součástí mnoha časopisů a novin.

vládnout

verb

Mannkynið hefur látið ágirndina ráða ferðinni, oft á kostnað umhverfisins og hins fjölskrúðuga lífheims.
Místo toho dalo lidstvo přednost chamtivosti, která často vládne na úkor prostředí i na úkor rozmanitosti života.

Zobrazit další příklady

Eftirfarandi hvatningarorð geta örugglega hjálpað til að ráða bót á vandanum.
Věříme, že tento povzbuzující článek snad pomůže situaci napravit.
Tischendorf gaf út árið 1843 og 1845 textana úr Codex Ephraemi sem hann náði að lesa og ráða fram úr.
Texty, které Tischendorf z Codexu Ephraemi rozluštil, pak v letech 1843 a 1845 publikoval.
Sökum óvissunar í lífinu ættum við að varðveita hjörtu okkar (10:2), sýna aðgát í öllu sem við gerum og láta visku ráða gerðum okkar. — 10:8-10.
(9:17) Život je nejistý, a my bychom tedy měli střežit své srdce (10:2), ve všem, co děláme, projevovat obezřetnost a jednat s praktickou moudrostí. — 10:8–10.
Hvað er til ráða ef „tími og tilviljun“ kemur í veg fyrir að við getum borgað það sem við skuldum?
Ale co když nám ve splácení dluhu zabrání „nepředvídaná událost“?
Sumir brautryðjendur hafa þurft að hætta um tíma en oft er þó hægt að ráða við erfiðleikana eða jafnvel afstýra þeim.
Někteří sice museli s průkopnickou službou na nějakou dobu přestat, ale mnoho náročných situací se dá zvládnout, nebo je možné jim dokonce předejít.
Hvað er til ráða?
Co ti pomůže.
Af þessum dæmum má ráða að erfiði er viðvaranlegt!
Na těchto příkladech vidíme, že těžkosti jsou konstantou!
13, 14. (a) Við hvaða aðstæður tóku Gíbeonítar til sinna ráða?
13, 14. (a) V jaké situaci Gibeoňané podnikli rozhodný krok?
Viðbrögð manna við þessum ‚lýð er ber nafn hans,‘ já, þeim „sem játa það nafn,“ ráða lífi eða dauða fyrir þá.
Svým postojem k ‚lidu pro jeho jméno‘, ano, k ‚těm, kteří vyznávají toto jméno‘, bude stát veřejnost před otázkou života a smrti.
Í stað þess að gleðjast yfir því að maðurinn skuli læknast ganga farísearnir út og bindast þegar í stað samtökum við Heródesarsinna um að ráða Jesú af dögum.
Místo aby byli farizeové šťastní, že má muž ruku vyléčenou, vyjdou a okamžitě se smlouvají s Herodovými stoupenci, že Ježíše zabijí.
4 Til að færa Guði heilaga fórn verðum við að láta skynsemina ráða ferðinni, ekki tilfinningarnar.
4 Pro to, abychom Bohu přinášeli svaté oběti, musíme nechat převládnout sílu rozumu, nikoli své city.
Öðrum hættir til að treysta um of á eigin hæfileika í stað þess að leita ráða hjá Jehóva.
Jiní křesťané spoléhají sami na sebe proto, že jsou velmi schopní a všechno jim vychází.
Hvaða vandi blasir oft við þeim sem eiga vantrúaðan maka og hvar geta þeir leitað ráða?
Co musí křesťan žijící v rozdělené domácnosti často řešit a kde najde pomoc?
Þegar djöfullinn reyndi að lokka Jesú Krist til að láta eigingirni ráða hugsun sinni svaraði Jesús með festu: „Ritað er: ‚Eigi lifir maðurinn á einu saman brauði, heldur á hverju því orði, sem fram gengur af Guðs munni.‘“ — Matteus 4:4.
Když se ďábel snažil zlákat Ježíše Krista k sobeckému smýšlení, Ježíš pevně odpověděl: „Je psáno: ‚Člověk bude žít nejen z chleba, ale z každého výroku, který vychází Jehovovými ústy.‘ “ — Mat. 4:4.
14 Áður en öldungar fella úrskurð í máli trúsystkina þurfa þeir að biðja um handleiðslu anda Jehóva. Þeir fá leiðsögn andans með því að leita ráða í Biblíunni og ritum hins trúa og hyggna þjóns. – Matt.
14 Než starší posoudí nějakou záležitost, která se týká spoluvěřících, je nutné, aby se modlili k Jehovovi o svatého ducha a nechali se jím vést prostřednictvím toho, že zkoumají Boží Slovo a publikace od věrného a rozvážného otroka. (Mat.
Og þar við bættist að eitt heimamálið, nama, hafði ekki yfir að ráða algengum hugtökum svo sem „fullkominn“.
Navíc jeden místní jazyk, nama, neměl slova pro běžně používané pojmy jako například „dokonalý“.
Að hafa vald yfir einhverju eða einhverjum er að hafa mátt til að stjórna eða ráða yfir þeirri manneskju eða þeim hlut.
Míti moc nad někým nebo něčím znamená míti schopnost ovládati onu osobu nebo věc nebo jim přikazovati.
Hún á rætur sínar að rekja til atvika sem foreldrar ráða engu um.
Působí zde činitele zcela neovladatelné rodiči.
Flettu þeim upp í orðabók eða leitaðu ráða hjá einhverjum sem kann málið vel.
Použij slovník nebo se poraď s někým, kdo daný jazyk dobře ovládá.
Mér fannst sem ... Joseph hefði leitt okkur til Klettafjallanna, ef hann hefði fengið að ráða.
Měl jsem pocit, že kdyby se... Josephovi mohlo splnit jeho přání, byl by průkopníkem cesty do Skalistých hor.
Gæti valdalöngun endurspeglast, svo dæmi sé tekið, í umsjónarmanni í forsæti sem leitar ráða hjá samöldungum sínum aðeins í minniháttar málum en tekur allar helstu ákvarðanirnar upp á sitt einsdæmi?
Nemohla by se touha po moci projevovat například u předsedajícího dozorce, který se radí s ostatními staršími pouze o méně podstatných záležitostech, ale veškerá významná rozhodnutí dělá sám?
Hann hélt því fram að allir myndu þeir láta eigingirni ráða ferðinni ef þrengt væri að þeim. — Jobsbók 2: 1-6; Opinberunarbókin 12:10.
Tvrdil, že kdyby byli vystaveni těžkostem, všichni by podlehli svým sobeckým touhám. (Job 2:1–6; Zjevení 12:10)
til að ráða niðurlögum herja þjóða, kljúfa jörðu, rjúfa öll bönd, standa í návist Guðs; til að gera allt að vilja hans, að boði hans, sigra konungsdæmi og heimsveldi; og allt þetta að vilja sonar Guðs, sem var fyrir grundvöll heimsins“ (Þýðing Josephs Smith, Genesis 14:30–31 [í viðauka Biblíunnar])
Postaviti se na odpor vojskům národů, rozděliti zemi, zlomiti každé pouto, státi v přítomnosti Boží; činiti všechny věci podle vůle jeho, podle příkazu jeho, podrobiti knížectví a moci; a toto skrze vůli Syna Božího, který byl před založením světa.“ (Překlad Josepha Smitha, Genesis 14:30–31 [v Průvodci k písmům].)
En hvað er til ráða ef hjónabandsvandamál þín eru mjög alvarleg?
Co ale v případě, že problémy v manželství jsou opravdu vážné?
16 Hvað er til ráða ef okkur finnst freistandi að mögla vegna þess að við höfum efasemdir um ákveðnar kenningar safnaðar Jehóva?
16 Co když jsme v pokušení reptat, protože máme pochybnosti o některých naukách, které zastávají svědkové Jehovovi?

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu ráða v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.