Co znamená prove v Italština?

Jaký je význam slova prove v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat prove v Italština.

Slovo prove v Italština znamená zkouška, zkouška, příprava, kvalifikace, snaha, důkaz, důkaz, zkouška na nečisto, důkaz, důkaz, potvrzení, zahrávání si, flirtování, zkouška, důkaz, důkaz, čest, prozrazení, zkouška ohněm, názorný příklad, zkušební závod, testování, pokus a omyl, pokus, experiment, předmět doličný, testování, pokus, úsilí, pokus, symbol, pokus, známka, dokázání, doložení, výkon, zkušební doba, poskytnutí, zkušební, testovací, zabezpečený, zkušební, jen si představ, Úžasné!, shareware, potvrzení, testovací balení, ústní zkouška, generální zkouška, zkušební výtisk, technická prohlídka, testovací kolo, pokus o rekord, důkazní břemeno, zkušební kabinka, vynikající výkon, nedosahovat dobrých výsledků, zastínit, obnovit proces, zabezpečený, nezpochybnitelný, nevyvratitelný, bezpečný, zabezpečený, kabinka, zkouška, vodotěsný, ukázat se jako, ping, být ve zkušební době, dát zabrat, vyzkoušet z, test, -odolný, zkusit, upravit, otestovat, testovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova prove

zkouška

sostantivo femminile (teatro) (divadelní)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La prova è andata bene, tutti gli attori conoscono le proprie battute adesso, quindi siamo quasi pronti per la messa in scena.

zkouška, příprava

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Henry chiese ad un amico di ascoltare una prova del suo discorso e dargli suggerimenti.

kvalifikace

sostantivo femminile (v rámci sport. turnaje)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le prove di tempo determinano chi parteciperà alla gara finale.
Kvalifikace určuje, kdo bude soutěžit ve finálovém kole.

snaha

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Měl jakousi snahu uklidit kuchyni, ale moc čistá nebyla.

důkaz

sostantivo femminile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
C'è una prova che abbia rubato lui i soldi, ma non sono sicuro.
Máme nějaké důkazy, že ty peníze ukradl, ale jistá si nejsem.

důkaz

sostantivo femminile (právně)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Aveva in mano una pistola fumante, non ho bisogno di altre prove.
Držel zbraň, z níž se kouřilo, a to mi jako důkaz stačí.

zkouška na nečisto

sostantivo femminile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Abbiamo una sola possibilità di farlo bene, quindi facciamo prima una prova.

důkaz

sostantivo femminile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
I test del DNA non si potevano ammettere come prova.
Testy DNA nemohly být přijaty jako důkaz.

důkaz

sostantivo femminile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il modo in cui ballava era la prova che non aveva nessun senso del ritmo.
Jeho tanec byl důkazem absence smyslu pro rytmus.

potvrzení

(pravosti apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La polizia ha avuto prova della presenza di Johnson nell'hotel dall'addetto al ricevimento che lo registrò al check-in.

zahrávání si, flirtování

(pokus)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

zkouška

sostantivo femminile (k prokázání něčeho)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La prova di coraggio consiste nell'affrontare le nostre peggiori paure.
Opravdovou zkouškou odvahy je postavit se svému největšímu strachu.

důkaz

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'onestà del giovane nel far notare l'errore fu presa come prova del suo buon carattere generale.

důkaz

sostantivo femminile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
I suoi voti alti sono una dimostrazione del suo impegno maggiore in questo semestre.

čest

sostantivo femminile (dělat čest)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le loro buone maniere sono una prova della loro educazione.
Jejich vybrané chování dělá čest dobré výchově.

prozrazení

sostantivo femminile (nechtěné: prostřednictvím gest apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Hai mangiato la mia cioccolata! Lo sbaffo sul tuo mento ne è la dimostrazione!

zkouška ohněm

I soldati affronteranno presto la prima sfida di combattimento.

názorný příklad

sostantivo femminile

Le statistiche dei reati erano una prova della debolezza del governo.

zkušební závod

testování

(proces)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Gli scienziati faranno i loro esperimenti.
Vědci provedou testování.

pokus a omyl

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

pokus, experiment

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Non ho mai provato questa ricetta; il mio è solo un tentativo, non so se verrà bene.

předmět doličný

(formale) (u soudu)

L'accusa ha chiesto che la lettera venga messa agli atti come reperto.

testování

(kontrola kvality)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il prodotto era soggetto al collaudo prima di essere approvato per la vendita.

pokus

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Posso provare?

úsilí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Questo è il tuo miglior tentativo?

pokus

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il tentativo di Patrick di dipingere un tramonto si è rivelato un disastro totale.

symbol

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Questo regalo è un segno di rispetto da parte mia per Lei.

pokus

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
So che pensi di non riuscire a farlo ma deve valere la pena fare un tentativo!

známka

(něčeho)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il suo coinvolgimento nel progetto è segno di grande qualità.

dokázání, doložení

sostantivo femminile

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Non ci sono prove sulle affermazioni del querelante.

výkon

sostantivo femminile (herecký)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La sua interpretazione nel film le ha fatto vincere l'Oscar.
Za svůj výkon v tom filmu získala Oscara.

zkušební doba

(lavoro)

Il mio contratto prevede un periodo di prova di tre mesi.

poskytnutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Glenn sosteneva di non aver fatto nulla di male, ma le registrazioni della telecamera di sorveglianza hanno dimostrato che stava mentendo.

zkušební, testovací

(před uvedením do provozu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zabezpečený

locuzione aggettivale (figurato, informale) (proti zneužití)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La salsa in scatola è a prova di idiota perché non devi nemmeno mescolare gli ingredienti.

zkušební

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il nuovo dipendente era nel periodo di prova di un anno.

jen si představ

Pensa soltanto a quanto saranno tutti sorpresi di rivederti!

Úžasné!

(informale)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

shareware

(informatica)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ci sono programmi shareware gratuiti che si possono scaricare per modificare le immagini.

potvrzení

(o přijetí)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

testovací balení

(kosmetika apod.)

La commessa mi ha dato un campioncino di crema per il viso.

ústní zkouška

Domani alle 7:30 ho l'esame orale.

generální zkouška

sostantivo femminile (v kostýmech)

Non potrò assistere allo spettacolo domani ma spero di vedere la prova generale.

zkušební výtisk

sostantivo femminile (tipografico) (tiskárna)

Le bozze riportavano diversi errori tipografici che sono stati corretti nella stampa finale.

technická prohlídka

sostantivo femminile (veicolo) (auta)

L'articolo riporta i risultati della prova su strada con tre nuove auto.

testovací kolo

sostantivo maschile

Rory ha portato la sua macchina da corsa sulla pista per un giro di prova.

pokus o rekord

sostantivo femminile (sport) (bez soupeřů)

Certe tappe del Tour de France sono in linea, altre sono prove a cronometro.

důkazní břemeno

sostantivo maschile

Il pubblico ministero ha l'onere della prova contro l'imputato.

zkušební kabinka

sostantivo maschile

Ho preso alcuni vestiti e mi sono diretta al camerino per provarli.

vynikající výkon

sostantivo femminile (sport) (ve sportu)

Il centrocampista vinse la gara con una spettacolare prestazione all'ultimo secondo.

nedosahovat dobrých výsledků

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

zastínit

(figurato) (přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Heather ha lavorato sodo per mettere in ombra gli altri progettisti.

obnovit proces

verbo transitivo o transitivo pronominale (soudní)

zabezpečený

locuzione aggettivale (figurato, informale) (proti selhání)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
C'è un modo a prova di bomba per arricciarti i capelli.

nezpochybnitelný, nevyvratitelný

(figurato)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bezpečný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zabezpečený

(proti selhání)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

kabinka

sostantivo maschile (v obchodě s oděvy)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Lucia si è portata cinque gonne nel camerino per provarle prima di scegliere quella giusta.

zkouška

(nácvik)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Gli attori indossarono i propri costumi per la prova generale dello spettacolo.

vodotěsný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'orologio è resistente al calore fino a 60 gradi C.

ukázat se jako

L'impressione dell'investigatore diede prova di essere giusta.
Detektivova předtucha se ukázala jako správná.

ping

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (síťový nástroj)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Fai un ping col server di rete per vedere se è acceso.

být ve zkušební době

verbo (lavoro) (v práci)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Sono ancora in prova per altre due settimane.

dát zabrat

(být obtížný)

Riparare la macchina mi ha messo davvero alla prova.
Oprava auta mi dala (or: dávala) zabrat.

vyzkoušet z

verbo transitivo o transitivo pronominale (někoho)

L'insegnante mise alla prova gli studenti su quello che avevano appreso in quel semestre.
Učitel vyzkoušel děti z látky, kterou se učily během roku.

test

(scuola, università)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Devo fare ancora due prove scritte e poi avrò terminato con gli esami.
Mám ještě udělat dva testy a mám po zkouškách.

-odolný

preposizione o locuzione preposizionale (např. voděodolný)

(přípona: Část slova stojící za kořenem, u slov ohebných mezi kořenem a koncovkou (např. lesík, jar).)

zkusit

(přeneseně: zažít výzvy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
"Le piccole cose vengono mandate per metterci alla prova", come dice il proverbio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ten už si v životě zkusil hodně, snad se jeho štěstí obrátí.

upravit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Accomoderemo la sua giacca non appena sarà disponibile il sarto.

otestovat

(udělat test)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le prime pagine stampate vengono usate per fare una prova della copia.

testovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (dostat pod tlak)

La lunga attesa mise a dura prova la pazienza di Jessica. Capire che il progetto era più difficile di quanto avesse pensato mise a dura prova la determinazione di Tim.
Dlouhé čekání testovalo trpělivost Jessicy.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu prove v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.