Co znamená ofan v Islandština?

Jaký je význam slova ofan v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ofan v Islandština.

Slovo ofan v Islandština znamená shora. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova ofan

shora

adposition (ze shora)

Sá sem fylgir viskunni að ofan fer fúslega eftir því sem Biblían segir.
Ten, kdo je veden moudrostí shora, se ochotně podřizuje tomu, co říká Písmo.

Zobrazit další příklady

Trúboðahjónin, sem minnst var á hér að ofan, hafa fundið fullnægjandi svör við þessum spurningum og þú getur það líka.
Misionáři, o nichž zde byla zmínka, uspokojivé odpovědi na tyto otázky našli, a můžete je najít i vy.
Í Biblíunni finnum við æ ofan í æ dæmi um að Jehóva hafi gripið inn í með óvæntum hætti.
V Bibli nacházíme hodně příkladů toho, kdy Jehova udělal něco nečekaného.
Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“
Když Jakub takové dary popisoval, řekl: „Každý dobrý dar a každé dokonalé obdarování je shora, neboť sestupuje od Otce nebeských světel, a u něho není změna v otáčení stínu.“
Sólin er að hníga til viðar þegar Jesús og föruneyti hans ganga ofan af Olíufjallinu.
Když Ježíš a jeho společníci sestupují z Olivové hory, klesá slunce k obzoru.
Þeir þjást af fæðuofnæmi eins og Emily sem minnst var á hér að ofan.
Podobně jako Emily totiž mají tito lidé potravinovou alergii.
Hvers vegna segir Jóhannes 1:16 að við höfum hlotið „náð á náð ofan“?
Proč se v Janovi 1:16 říká, že jsme obdrželi „nezaslouženou laskavost za nezaslouženou laskavostí“?
Farđu úr ađ ofan, ūá gæti ūađ rifjast upp fyrir mér.
Sundej si kabát a vyhrň si top, možná si vzpomenu.
Milljarðar á milljarða ofan
Jsou v tom miliardy dolarů
Sú útgáfa inniheldur allt sem að ofan greinir, auk yfirgripsmikilla neðanmálsathugasemda sem eru einnig með í atriðisorðaskránni.
Ta obsahuje všechny výše uvedené pomůcky a ještě mnoho dalších, například rozsáhlé poznámky pod čarou, které jsou rovněž uspořádány v indexu.
Ūađ er núna á sporbaug fyrir ofan okkur.
Zrovna teď, je někde nad náma.
Sálir myndu síðan stíga ofan af himni eða neðan úr helvíti og taka sér bústað í hinum upprisnu líkömum.
Z nebe a z pekla potom vyjdou duše a usídlí se v těchto vzkříšených tělech.
Ef tilgreint, finnast aðeins skrár sem innihalda þennan texta. Athugaðu að það er ekki stuðningur fyrir allar skráartegundir í listanum fyrir ofan. Vinsamlegast líttu í leiðbeiningarnar til að fá lista yfir skrár sem stuðningur er fyrir
Pokud je zadáno, budou nalezeny pouze soubory obsahující tento text. Všimněte si, že ne všechny typy souborů jsou podporovány. Prosím nahlédněte do dokumentace ohledně seznamu podporovaných typů souborů
12 Spádómur Amosar fletti ofan af kúguninni sem var orðin útbreidd í Ísrael.
12 Amosovo prorokování otevřeně poukazovalo na útlak, který byl v Izraeli na denním pořádku.
Jesús setti alvarlega ofan í við söfnuðinn í Þýatíru fyrir að umbera saurlifnað.
Ježíš dal sboru v Thyatiře důraznou radu, protože tam tolerovali smilstvo.
4 Og ofan á allt annað bætist það, sem mæðir á mér hvern dag, áhyggjan fyrir öllum söfnuðunum.
4 Kromě těchto věcí vnějšího druhu, co se na mne řítí den co den, je úzkost o všechny sbory.
Þeir nema staðar á brekkubrún fyrir ofan ána, fnæsa og krafsa í þurra moldina og horfa niður á brúnt vatnið.
Na vysokém břehu se zastaví, dívají se dolů do pomalu plynoucí hnědé vody, frkají a kopyty hrabou prach.
Maður getur aðeins ímyndað sér hátign Drottins þegar hann mælti: „Þú hefðir ekkert vald yfir mér, ef þér væri ekki gefið það að ofan. Fyrir því ber sá þyngri sök, sem hefur selt mig þér í hendur“ (Jóh 19:11).
Lze si jen představit onu tichou majestátnost, když Pán promluvil: „Neměl bys nade mnou moci nižádné, byť nebylo dáno s hůry.“ (Jan 19:11.)
TEXTINN hér að ofan er tekinn úr Jesajabók Biblíunnar, 2. kafla, 4. versi.
UVEDENÝ text je z Izajáše ze druhé kapitoly a čtvrtého verše podle Kralické bible.
Ūú munt taka ofan ūegar ūú sérđ hvađ ég verđ mikils metinn.
I ty smekneš klobouk, až uvidíš, jak si mě váží.
Ég vil ūig ofan á.
Chci tě nahoře.
10 Biblían leggur æ ofan í æ áherslu á mikilvægi þess að við höldum vöku okkar og séum algáð.
10 Bible opakovaně zdůrazňuje, že je třeba, abychom zůstávali bdělí a střízliví.
Þessi endurreisn prestdæmislykla samræmdist þeirri fyrirmynd Drottins að veita spámanninum „orð á orð ofan, setning á setning ofan, örlítið hér og örlítið þar“ (K&S 128:21), allt þar til fagnaðarerindi Jesú Krists yrði endurreist á jörðu í fyllingu sinni.
Toto znovuzřízení klíčů kněžství bylo v souladu se vzorem, podle něhož Pán dával Prorokovi „řádku za řádkou, předpis za předpisem; tu trochu a tam trochu“ (NaS 128:21), dokud nebyla plnost evangelia Ježíše Krista na zemi znovuzřízena.
Ađ hann setti hendina ekki ađeins ofan í buxurnar og fitlađi viđ ūig?
Že ti ani nedal ruku do kalhotek a ani trochu tě nepomazlil?
Naaman endurskoðaði viðbrögð sín og, þó kannski í vantrú, en í hlýðni „fór hann ofan eftir og dýfði sér sjö sinnum niður í Jórdan.“ og læknaðst á undraverðan hátt.8
Náman se nad svou reakcí zamyslel a možná skepticky, ale poslušně „sstoupiv, pohřížil se v Jordáně sedmkrát“ a byl zázračně uzdraven.8
Talnamengi er takmarkað ef að það er bæði takmarkað að ofan og takmarkað að neðan.
Posloupnost se nazývá omezená, právě když je shora omezená a zároveň zdola omezená.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu ofan v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.