Co znamená naut v Islandština?
Jaký je význam slova naut v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat naut v Islandština.
Slovo naut v Islandština znamená skot, tur domácí, býk. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova naut
skotnoun Sjáðu söguna fyrir þér. Jesús gerði sér svipu úr köðlum og rak út þá sem seldu sauði og naut. Zkus si to představit: Z provazů si udělal bič a vyhnal ty, kdo prodávali skot a ovce. |
tur domácínoun |
býknoun Og ūá ķk ég vörubíl sem lítur út eins og naut á hestastyttu. A potom sem s dodávkou, která vypadá jako býk, vrazil do sochy koně. |
Zobrazit další příklady
Ég naut þeirrar blessunar að alast upp í fámennri grein. Měl jsem to požehnání vyrůstat v malé odbočce. |
2 Salómon naut ríkulegrar blessunar meðan hann var trúfastur. 2 Dokud byl Šalomoun Jehovovi věrný, měl jeho požehnání. |
18 Hvernig naut Job góðs af því að þekkja Guð vel? 18 Jak Jobovi pomáhalo to, že dobře znal Boha? |
Hann var rekinn frá konungsborði og úr höllinni, hafðist við með dýrum merkurinnar og át gras eins og naut. Byl vyhnán od královského stolu a z panovnického sídla, žil v polích a živil se trávou jako býk. |
Afstaða Habakkuks var mjög til fyrirmyndar því að hann segir: „Þótt fíkjutréð blómgist ekki og víntrén beri engan ávöxt, þótt gróði olíutrésins bregðist og akurlöndin gefi enga fæðu, þótt sauðfé hverfi úr réttinni og engin naut verði eftir í nautahúsunum, þá skal ég þó gleðjast í [Jehóva], fagna yfir Guði hjálpræðis míns.“ Příkladný postoj měl Habakuk, protože řekl: „I kdyby ani fíkovník nerozkvetl a kdyby z révových keřů nebyl žádný výnos; kdyby se dílo olivovníku vskutku nevydařilo a ani terasy by vskutku nevydaly žádnou potravu; i kdyby byl brav vskutku oddělen od ohrady a v ohrazeních nebyl žádný dobytek; pokud jde o mne, já přesto budu jásat v Jehovovi; budu mít radost v Bohu své záchrany.“ |
Ég naut út í ystu æsar tilsagnarinnar sem við fengum í Biblíunni þessa mánuði. Biblické poučování, které jsme v těch měsících dostávali, se mi opravdu moc líbilo! |
Ég naut lífsins á nýjan hátt með Oris mér við hlið. Po boku Oris jsem rozkvetl ještě více |
Þegar snjór lá dýpstu ekki wanderer héldu nálægt húsinu mínu í viku eða tvær vikur í einu, en þar sem ég bjó sem snug sem engi mús, eða eins og naut og alifugla sem eru sagðir hafa lifað í fyrir löngu grafinn í rekur, jafnvel án matar, eða eins og fjölskylda sem snemma landnámsmaðurinn er í bænum Sutton, í þessu ástandi, sem sumarbústaður var alveg falla undir miklu snjór 1717 þegar hann var fjarverandi, og Když sníh leží nejhlubší bez poutník pustil nedaleko svého domu na týden čtrnáct dní, v době, ale tam jsem žila jako pohodlný jako louka myši, nebo jako dobytek a drůbež, která je údajně přežily Dlouho pohřben v štol, a to i bez jídla, nebo tak časný osadník rodina ve městě Sutton, v tomto státě, jehož domek byl zcela pokryt velkým sníh 1717, kdy byl přítomen, a |
Fyrir nokkrum vikum, er ég heimsótti eina afrísku deildina, naut ég þeirrar ánægju að fara með tveimur prestum, biskupi þeirra og stikuforseta, að heimsækja lítt virka pilta sveitar þeirra. Před několika týdny jsem měl při naší návštěvě jednoho z jihoafrických sborů příležitost doprovázet dva mladé kněze, jejich biskupa a presidenta kůlu na návštěvě méně aktivních mladých mužů z jejich kvora. |
Ég var venjulega kominn þangað um miðnætti og naut gestrisni eldri hjóna sem ég dvaldi hjá til morguns. Obvykle jsem tam přijel asi o půlnoci a přespal jsem u jedněch pohostinných starších manželů. |
„Ég naut þess að vera vel liðin bæði af stelpum og strákum,“ viðurkennir hún. „Líbilo se mi, že jsem byla oblíbená — jak u kluků, tak u holek. |
13 Og kýr og birna verða á beit saman, kálfar og húnar liggja hvorir hjá öðrum og ljónið mun hey eta sem naut. 13 A kráva a medvěd budou se pásti; mláďata jejich ulehnou spolu; a lev bude žráti slámu jako vůl. |
Það gerði mér gott vegna þess að því meira sem ég var úti í starfinu, þeim mun betur sá ég hverju það kemur til leiðar og þá naut ég þess betur.“ To mi prospělo, protože čím víc jsem do služby chodil, tím více se mi v ní dařilo a tím více mě bavila.“ |
Hún fór að boða fagnaðarerindið um ríki Guðs í fullu starfi og naut þess að hjálpa fólki að breyta lífi sínu til hins betra. – Matteus 24:14. To, že pomáhala lidem, aby zlepšili svůj život, jí přinášelo obrovskou radost. (Matouš 24:14) |
Ūetta var bara ekki eitthvađ sem ég naut ađ gera. Jen jsem to prostě nedělal s radostí, to je všechno. |
Og hann naut þess. Zamiloval si to. |
Síðan spyr hann: „Nú á einhver yðar asna eða naut, sem fellur í brunn, mun hann ekki óðara draga það upp, þótt hvíldardagur sé?“ Potom se zeptá: „Kdo z vás, jestliže mu spadne syn nebo býk do studny, ho v sabatním dnu ihned nevytáhne?“ |
Þótt hjónaband og barneignir væru mikils metnar í Ísrael var dóttir hans fús til að vera einhleyp. Hún naut þess heiðurs að veita heilaga þjónustu í helgidómi Jehóva. — Dóm. Přestože manželství a rození dětí bylo v Izraeli ve velké vážnosti, Jeftova dcera dobrovolně zůstala svobodná a těšila se z výsady vykonávat posvátnou službu při Jehovově svatyni. (Soud. |
Annar maður, sem naut miskunnar Guðs, sagði: „Ef einhver syndgar, þá höfum vér árnaðarmann [það er að segja hjálpara] hjá föðurnum, Jesú Krist, hinn réttláta. Jiný muž, kterému Bůh prokázal milosrdenství, to vysvětlil: „Jestliže někdo . . . zhřeší, máme u Otce pomocníka, Ježíše Krista, spravedlivého. |
Faðir minn smíðaði handa mér rólu og ég naut þess að hlaupa um í garðinum. Ráda jsem se houpala na houpačce, kterou mi udělal tatínek, a běhala po zahradě. |
George rekinn, - skotið inn hlið hans, - en þó sár, hann vildi ekki hörfa, En, með æpa svona á vitlaus naut, var hann stökkvandi hægri yfir hyldýpi í aðila. George vystřelil, - záběr vstoupil do jeho boku, - ale, ale zraněný, on by ustoupit,, ale s řvát jako to šílený býk byl skáče přímo přes propast do strany. |
Hann naut alls konar efnislegra gæða, giftist fjölda fagurra kvenna og veitti sér afþreyingu af besta tagi. Užíval si blahobytu, oženil se s mnoha krásnými ženami a dopřával si tu nejlepší zábavu. |
Ég naut ūessa. To se mi líbilo. |
Mín kæra mķđir naut ūess ađ ganga um í ūessu herbergi. Má drahá matka se tady tak ráda procházela. |
Ég naut þeirra forréttinda að eiga viðtal við þessa dásamlegu fjögurra manna fjölskyldu: Móður, föður, yngri bróður og Súsönnu. Měl jsem tu výsadu provést pohovor s touto úžasnou čtyřčlennou rodinou, kterou tvořila Susie, její matka, otec a mladší bratr. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu naut v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.