Co znamená mér v Islandština?
Jaký je význam slova mér v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat mér v Islandština.
Slovo mér v Islandština znamená mne, mnou, mě. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova mér
mnepronoun Hún man kannski ekki eftir mér en ég man eftir henni. Ona si mě možná nepamatuje, ale já ji ano. |
mnoupronoun Hún man kannski ekki eftir mér en ég man eftir henni. Ona si mě možná nepamatuje, ale já ji ano. |
měpronoun Hún man kannski ekki eftir mér en ég man eftir henni. Ona si mě možná nepamatuje, ale já ji ano. |
Zobrazit další příklady
Frú TadIock, ūetta eru mín börn og ég ætIa ađ taka ūau međ mér. Paní Tadlock, to jsou mé děti a já si je vezmu. |
Þið munuð líka brosa er þið minnist þessa vers: „Konungurinn mun þá svara þeim: Sannlega segi ég yður, það allt, sem þér gjörðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gjört mér“(Matt 25:40). Usmívat se budete také při vzpomínce na tento verš: „A odpovídaje Král, dí jim: Amen pravím vám: Cožkoli jste činili jednomu z bratří těchto mých nejmenších, mně jste učinili.“ (Matouš 25:40.) |
Náðir mér ekki, svo nú skaltu kyssa mig Vedle.Vedle. Vedle jak ta jedle |
Mér ūykir ūađ leitt, Dķra, en ég vil gleyma. Je mi to líto, Dory, ale já ano. |
Mér er ađ verđa brátt í brķk, strákur. Tohle je opravdu vážné, chlapče. |
Jesús Kristur bjargađi mér og ég skammast mín ekki fyrir ūađ. Ježíš Kristus mne zachránil. A nestydím se za to. |
Kato, hjálpađu mér. Pomoz mi trochu, Kato. |
0g ūú myndir segja mér ūađ sem ég ūyrfti ađ vita. A byste mi řekl, co chci vědět. |
Leyfđu mér ađ sũna ūér svolítiđ, Peter. Něco ti ukážu, Petere. |
Fékkstu ekki bréfin frá mér? Nedostala jsi dopisy? |
En, bo ad ekki skorti æsilega atburdi hér, vona ég ad öll reynsla gagnist mér bokmenntalega og ad romantiskir eda æsandi atburdir haldi sig vid bladsidurnar. Avšak, třebaže o vzrušující zážitky zde věru není nouze, doufám, že mé nabyté zkušenosti budou výlučně literární povahy, a že vše romantické budu zažívat jen na stránkách svých knih. |
Ég hef beðið hundruð ungra kvenna að segja mér frá sínum heilögu stöðum. Požádala jsem stovky mladých žen, aby mi řekly o svém svatém místě. |
Besti vinur minn James hjálpađi mér. Můj nejlepší kámoš James mi přišel pomoct. |
Spũtukubbur og hár ađ mér sũnist. Kousek dřeva a něco, co vypadá jako vlasy. |
Hann gaf mér sem ég bađ um, ekki ūađ sem ég vildi. Udělal přesně to, o co jsem nechtěla. |
Ein nķtt međ mér. Po jedné noci se mnou! |
Að þú borgir mér þetta daginn sem þú útskrifast Splatíte mi to, až odmaturujete |
32 Jesaja lýsir nú yfir: „Sjá, ég og synirnir, sem [Jehóva] hefir gefið mér, vér erum til tákns og jarteikna í Ísrael frá [Jehóva] allsherjar, sem býr á Síonfjalli.“ 32. (a) Kdo dnes slouží jako „znamení a zázraky“? |
Mér finnst ég geta treyst ūér. Myslím, že ti mohu věřit. |
„En ég bað til Jehóva og ég vissi að hann var með mér.“ „Pomodlila jsem se však a věděla jsem, že Jehova je se mnou.“ |
Mér þykir vænt um þig, pabbi Mám tě ráda, táto |
Jesús hét postulum sínum sem voru fyrstir valdir til að mynda nýja himininn: „Sannlega segi ég yður: Þegar allt er orðið endurfætt og Mannssonurinn situr í dýrðarhásæti sínu, munuð þér, sem fylgið mér, einnig sitja í tólf hásætum.“ Když Ježíš hovořil ke svým apoštolům, prvním z těch, kteří měli tvořit nová nebesa, jež budou vládnout nad novou zemí, slíbil: „Vpravdě vám říkám: Při znovustvoření, až se Syn člověka posadí na svůj slavný trůn, vy, kteří jste mě následovali, se také posadíte na dvanáct trůnů a budete soudit dvanáct izraelských kmenů.“ |
Þegar ég hugsa um það núna, þá hlýtur hún að hafa orðið fyrir miklum vonbrigðum að heyra bara í mér. Když o tom teď přemýšlím, musela být asi zklamaná, že mluvila jen se mnou. |
Mér líđur vel, ūađ er svo fyndiđ. Jen je mi dobře, nic víc. |
Pete eyddi öllu sumrinu inni hjá mér viđ ađ horfa á bíķmyndir. Pete se mnou strávil v pokoji celé to léto a každý den jsme se dívali na filmy. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu mér v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.