Co znamená kenna v Islandština?
Jaký je význam slova kenna v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat kenna v Islandština.
Slovo kenna v Islandština znamená učit, cítit, vinit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova kenna
učitverb (kenna (e-m) (e-ð) Veistu, ađ ūegar ég byrjađi ađ kenna hélt ég ađ ég hefđi gildar ástæđur. Když jsem začínala učit, měla jsem pro to jen ty nejlepší důvody. |
cítitverb Öldungunum finnst hann ekki gott fordæmi og veita honum ekki viss sérréttindi svo sem að kenna frá ræðupallinum. Starší cítí, že není dobrým příkladem, a proto mu neposkytují určité výsady, například příležitost vystoupit na pódiu a poskytovat poučení. |
vinitverb (dávat za vinu) En er hægt að kenna lækni um veikindi sjúklings sem hlítir ekki læknisráði? Můžete ale vinit lékaře z pacientovy nemoci, jestliže se pacient neřídí pokyny lékaře? |
Zobrazit další příklady
En er hægt að kenna lækni um veikindi sjúklings sem hlítir ekki læknisráði? Vinili byste však lékaře z pacientovy nemoci, pokud by pacient nedodržel jeho pokyny? |
Við ætlum að kenna ykkur að virða eldri menn áður en þið drepist Než umřete, tak vás naučíme úctě k starším |
Það er ástæða þess að við verðum að kenna með fordæmi og vitnisburði að orð hins mikla leiðtoga og Melkísedeksprestdæmishafa, Benjamíns konungs, séu sönn.5 Það eru kærleiksorð, töluð í nafni Drottins, hvers prestdæmi þetta er. A právě proto musíme skrze příklad a svědectví učit tomu, že slova velkého vedoucího v Melchisedechově kněžství, krále Beniamina, jsou pravdivá.5 Jsou to slova lásky pronesená ve jménu Páně, jehož kněžství toto je. |
Við Esther höfum mikla ánægju af að kenna pólskumælandi fólki sannindi Biblíunnar. S Esther máme radost, že můžeme polsky mluvící lidi seznamovat s Biblí |
18 Eftir að kristni söfnuðurinn var stofnsettur lesum við um postulana: „Létu þeir eigi af að kenna dag hvern í helgidóminum og í heimahúsum og boða fagnaðarerindið um, að Jesús sé Kristur.“ 18 Po založení křesťanského sboru čteme o apoštolech: „A každý den bez přestání dále vyučovali v chrámu a dům od domu a oznamovali dobré poselství o Kristu, Ježíšovi.“ |
Ūeir kenna okkur líka annađ. Učí je i jiný věci. |
Hvers vegna ættum við, samkvæmt 1. Tímóteusarbréfi 4:16, að kenna af leikni og kostgæfni? Proč bychom měli podle 1. Timoteovi 4:16 vyučovat dovedně a horlivě? |
Hvernig er hægt að kenna börnum að varðveita auga sitt „heilt“? Jak je možné naučit děti, aby si oko uchovaly „prosté“? |
Nú lætur hún mig kenna á ūví. Ta mě asi zabije. |
En það eru fleiri kennslugögn í verfærakistunni okkar sem við notum oft og allir þjónar Guðs ættu að læra að nota þau af leikni til að kenna fólki sannleikann. – Orðskv. V naší obrazné brašně máme ale ještě další nářadí, se kterým bychom se měli naučit zručně pracovat. (Přísl. |
13:34, 35) Jehóva, höfundur þessa spádóms, ákvað greinilega löngu fyrir fram að sonur hans skyldi kenna með dæmisögum og líkingum. – 2. Tím. 13:34, 35) Jehova, autor tohoto proroctví, tedy očividně předem rozhodl, že jeho Syn bude vyučovat pomocí podobenství. (2. Tim. |
Og sérstaklega, hvers vegna erum við að kenna fólki stærðfræði yfir höfuð? A obzvláště, proč vůbec učíme zrovna matematiku? |
Er sniđugt ađ kenna stúlku ađ slást? Myslíte si, že je dobré učit malou holku se prát? |
Ūađ er ekki Ren ađ kenna ađ ég var skotinn. Ren nemůže za to, že jsem to dostal. |
ÞRIÐJUDAGURINN 11. nísan er á enda þegar Jesús lýkur við að kenna postulunum á Olíufjallinu. ÚTERÝ 11. nisana končí a Ježíš uzavírá poučování apoštolů na Olivové hoře. |
Ūađ er mér ađ kenna ef hann fær magasár. Dostane-li vředy, bude to moje vina. |
Hvað var foreldrum í Ísrael sagt að gera til að kenna börnunum og hvað fól það í sér? Jaký příkaz dostali izraelští rodiče v souvislosti s poučováním dětí a co to znamenalo? |
Ūetta er allt mér ađ kenna. Za všechno můžu já. |
Öfgalaus agi ætti að fela í sér að kenna börnum viðeigandi takmörk. K vyrovnanému ukázňování by mělo patřit poučování dětí o hranicích a omezeních. |
Nemendur eiga að lesa upp úr Biblíunni frá sviðinu eða sviðsetja hvernig kenna megi annarri manneskju biblíusannindi. Tito studenti přečtou na pódiu přidělený úsek z Bible nebo ukážou, jak je možné určitý biblický námět vysvětlit někomu jinému. |
10 Biblíuumræður innan fjölskyldunnar eru önnur góð leið til að kenna börnunum að hlusta á Jehóva. 10 Další praktický způsob, jak mohou rodiče své děti učit naslouchat Jehovovi, se jim naskýtá při vedení pravidelného rodinného studia Bible. |
Jesús gaf fordæmið með því að kenna fylgjendum sínum að biðja til hins sanna Guðs: „Til komi þitt ríki.“ Ježíš dal příklad, když učil své následovníky, aby se modlili k pravému Bohu: „Přijď tvé království.“ |
Ég sagðist ekki kenna honum framar Řekla jsem mu, že už ho učit nebudu |
Ég er hér til ad kenna Bér, en einnig til ad hjálpa Bér. Jsem tady, abych tě učil, ale taky abych ti pomáhal. |
Og það sem meira er, vel menntaður kristinn maður á auðveldara með að lesa Biblíuna af skilningi, rökhugsa, draga réttar ályktanir og kenna sannindi Biblíunnar á skýran og sannfærandi hátt. Důležitější však je, že díky dobrému vzdělání křesťané mohou lépe rozumět Bibli, analyzovat problémy a vyvozovat správné závěry a také vyučovat biblickou pravdu jasně a přesvědčivě. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu kenna v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.