Co znamená ítreka v Islandština?
Jaký je význam slova ítreka v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ítreka v Islandština.
Slovo ítreka v Islandština znamená opakovat, zopakovat, opětovat, repetice, renovovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova ítreka
opakovat(reiterate) |
zopakovat(reiterate) |
opětovat(repeat) |
repetice(repeat) |
renovovat
|
Zobrazit další příklady
Ég ítreka ađ ūetta er bara orđrķmur, en viđ heyrđum ađ Dreyfus-fjölskyldan hefđi komist til Spánar. Opakuji... jde jen o klepy, ale slyšeli jsme, že utekli do Španělska. |
Til að „brýna“ eitthvað fyrir einhverjum getur þurft að ítreka það aftur og aftur. Slovo „vštěpovat“ znamená vyučovat opakováním. |
Samt sem áður þjónaði ógæfa þeirra, sem sögð var fyrir, eingöngu því að ítreka dóminn sem Ísrael stóð frammi fyrir vegna þess að hann hafði ekki haldið sáttmálasamband sitt við Guð í heiðri eða hlýtt lögum hans. — Amos 1:1-2:16. Jejich předpověděné neštěstí však nicméně sloužilo jen k tomu, aby zdůraznilo rozsudek nad Izraelem za to, že přestal zachovávat smluvní vztah s Bohem a zastávat se jeho zákonů. — Amos 1:1–2:16. |
Rómversk-kaþólska kirkjan brást við þessu með því að staðfesta trú sína á tilvist djöfulsins á fyrsta Vatíkanþinginu (1869-70) og ítreka hana fremur varfærnislega á öðru Vatíkanþinginu (1962-65). Římskokatolická církev na to zareagovala a na prvním vatikánském koncilu (1869–1870) svou víru v Satana Ďábla potvrdila. Na druhém vatikánském koncilu (1962–1965) se k této víře opět přihlásila, i když poněkud nesměle. |
Að síðustu má ítreka aðalatriðin í niðurlagsorðunum með því að endurtaka þau, bregða upp andstæðum, svara spurningum sem varpað var fram eða benda stuttlega á lausnina á vandamálunum sem nefnd voru. Hlavní body můžeš zdůraznit rovněž tím, že je v závěru zopakuješ, vyzdvihneš je pomocí porovnání, odpovíš na položené otázky nebo stručně předložíš řešení nastíněných problémů. |
Er ástæða til að ítreka það enn þann dag í dag? Musíme to zdůrazňovat i dnes? |
Hugsunin efsta í huga hans var ítreka rökin um morguninn. Ta myšlenka v popředí jeho myšlenek byl znovu argumenty ráno. |
5 Það er ástæða til að ítreka að Jakob setur visku í samband við góða hegðun. 5 Připomeňme si, že Jakub spojil moudrost se znamenitým chováním. |
Hún kom sumum á óvart, sem töldu að kenningalegur sannleikur um hjónabandið og fjölskylduna væri svo skýr að ekki þyrfti að ítreka hann.8 Við skynjuðum þó staðfestinguna og tókum til starfa. Pro některé, kteří se domnívali, že naukovým pravdám o manželství a rodině druzí dobře rozumějí i bez opětovného vysvětlování, to bylo překvapení.8 Nicméně pociťovali jsme potvrzení inspirace a pustili se do práce. |
Og síðast en ekki síst upphefja þau hreina tilbeiðslu á Jehóva og ítreka drottinvald hans þegar flestir virða hann lítils. Jejich největší význam však spočíval v tom, že v době, kdy na to většina lidí nebrala ohled, vyvýšila čisté uctívání Jehovy a znovu potvrdila, že Jehova je Svrchovaný Panovník. |
Ég ítreka að hún kærir sig ekki um aðild þína. Opakuji, že nechce, abyste se do toho pletl. |
Fyrst svaraði hann henni ekki, síðan sagði hann henni hvers vegna hann ætti ekki að verða við ósk hennar og að síðustu brá hann upp líkingu til að ítreka afstöðu sína. Poprvé odpověděl mlčením, podruhé jí vysvětlil, proč její prosbě nemá vyhovět, a potřetí to ještě více objasnil znázorněním. |
Ég ítreka, komdu ykkur í hvarf. Opakuji, najděte si úkryt. |
Notið tilgreinda ritningarstaði til að ítreka hvers vegna við þurfum að huga vel að klæðnaði okkar, snyrtingu og framkomu. Pomocí citovaných i nevypsaných biblických textů zdůrazni, proč bychom měli věnovat bedlivou pozornost svému oblečení, úpravě zevnějšku a chování. |
Og það er jafnvel til skilningsauka að ítreka hugmynd með aðeins breyttu orðalagi. Zopakuje-li tuto myšlenku trochu jiným způsobem, možná jí posluchači ještě lépe porozumí. |
Aðrar ritningargreinar ítreka þetta hvað eftir annað. Toto hledisko shodně podporují i další biblické texty. |
Í kvöld ítreka ég kenningar Thomas S. Dnes bych rád zopakoval učení presidenta Thomase S. |
Með því að ítreka fyrirheitið um ‚nýjan himin og nýja jörð‘ benti Pétur á að spádómurinn ætti að uppfyllast í enn stærri mæli — um heim allan! Petr slib o ‚nových nebesích a nové zemi‘ opakoval a tím ukázal, že se toto proroctví splní v měřítku ještě větším — totiž celosvětovém! |
Það er varla hægt að ítreka nógsamlega að Jehóva elskar þig. Skutečnost, že Jehova k vám má náklonnost, nelze dostatečně zdůraznit. |
Ég ítreka ađ mér ūykir fyrir ūessu. Ještě jednou se vám omlouvám. |
Ekki láta mig ítreka ūađ aftur. Nechtěj, abych to zase připomínal. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu ítreka v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.