Co znamená hugtak v Islandština?
Jaký je význam slova hugtak v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat hugtak v Islandština.
Slovo hugtak v Islandština znamená pojem, koncept, názor. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova hugtak
pojemnounmasculine Núna finnst mörgum þetta hugtak gamaldags og vandskilið. Dnes je pro mnohé lidi bázeň před Bohem archaický pojem, který příliš nechápou. |
konceptnoun |
názornoun |
Zobrazit další příklady
Páll notaði sömuleiðis hugtak úr lögum, sem lesendur hans í Rómaveldi þekktu mætavel, til að útskýra hið nýja samband milli Guðs og andasmurðra „barna“ hans. Podobně když Pavel vysvětloval nový vztah mezi Bohem a jeho „syny“ pomazanými duchem, použil přitom právnické pojmy, kterým jeho čtenáři v Římské říši dobře rozuměli. |
Þetta var ekki óþekkt hugtak, því það hafði verið mikið notað í Gamla testamentinu í samhengi við lögmál Móse, en það kemur aðeins einu sinni fyrir í Nýja testamentinu. Nebylo to neznámé slovo, protože se často používalo ve Starém zákoně ve spojitosti se zákonem Mojžíšovým, ale pouze jednou bylo použito v anglickém Novém zákoně. |
Hugtak sem smíðað hefur verið til að lina sektarkennd foreldra og leyfa þeim að eyða minni tíma með börnum sínum. Tělesně postižení mladí lidé chtějí vědět, jak se mohou vyrovnat se svým stavem. |
Hið upprunalega gríska hugtak sem notað er í Biblíunni þýðir að „setja aftur rétta stefnu.“ Původní řecké slovo použité v Bibli doslova znamená „znovu vyrovnat“. |
Í Insight on the Scriptures segir: „Þetta hugtak er aðallega notað um þá sem bæði trúa á kennslu Jesú og fylgja leiðbeiningum hans náið.“ V Hlubším pochopení Písma je napsáno: „Tento výraz se hlavně používá na ty, kdo nejen věří v Kristovo učení, ale také se ho věrně drží.“ |
5 Fræðibókin Encyclopaedia Judaica segir um réttlæti: „Réttlæti er ekki fræðilegt hugtak heldur er það fólgið í því að gera það sem er rétt og sanngjarnt í öllum samskiptum.“ 5 Encyclopaedia Judaica o spravedlnosti poznamenává: „Spravedlnost není abstraktní pojem — spočívá ve správném a přímém jednání ve všech vztazích.“ |
" Slæm. " Dálítiđ lođiđ hugtak, finnst ūér ūađ ekki? " Špatné. " To zní dost mlhavě, co? |
Ekki er alltaf nóg að skilgreina ákveðið orð eða hugtak til að áheyrendur skilji hvað um er að ræða. Máš-li svým posluchačům nějakou záležitost objasnit, budeš možná muset udělat víc, než jen správně definovat určitý pojem. |
Kaþólsk alfræðibók, New Catholic Encyclopedia, segir um limbus: „Guðfræðingar nota þetta hugtak nú á dögum til að lýsa ástandi og dvalarstað sálna sem annaðhvort verðskulduðu ekki helvítisvist og eilífa refsingu þar, en komust ekki heldur til himna fyrir endurlausnina (limbus feðranna), eða þeirra sálna sem eru um eilífð útilokaðar frá himneskri sælu vegna frumsyndarinnar einnar (limbus barnanna).“ New Catholic Encyclopedia (Nová katolická encyklopedie) říká o limbu: „Dnes užívají teologové tohoto výrazu k označení stavu a místa buď duší, které si nezasloužily peklo a jeho věčné tresty, ale nemohly vstoupit do nebe před vykoupením (limbus otců), nebo duší, které jsou navěky vyloučeny z oblažujícího pohledu pouze následkem prvotního hříchu (limbus dětí).“ |
Sálfræđingurinn Carl Jung notađi annađ hugtak yfir ūađ. Psycholog Carl Jung měl pro to jiný termín. |
Ūađ er lagalegt hugtak. To je právní úkon! |
Hugtak sem á að leita eftir þegar ræst erNAME OF TRANSLATORS Při spuštění hledat termínNAME OF TRANSLATORS |
MacKay, „eru óréttmæt skipti á vísindalegu hugtaki yfir í goðsagnalegt hugtak með hálfgerðum trúarblæ.“ MacKay, „je to stejné, jako bychom nelogicky přešli od vědecké představy k představě polonáboženské, mytologické.“ |
Núna finnst mörgum þetta hugtak gamaldags og vandskilið. Dnes je pro mnohé lidi bázeň před Bohem archaický pojem, který příliš nechápou. |
Lanning notađi ūađ hugtak. Lanning o nich psal, když vymýšlel Tři zákony. |
Við þekkjum sjálfsagt hugtak sem Job þekkti ekki — aðdráttaraflið. Pravděpodobně dobře známe pojem, který Job neznal — totiž gravitaci. |
12 Frummálsorðið, sem er þýtt „meðalgangari“, er lögfræðilegt hugtak. 12 Slovo přeložené jako „prostředník“ bylo v původním jazyce právnickým termínem. |
Þau tækifæri nefnum við „kallanir“ – hugtak sem ætti að minna okkur á hver það er sem kallar okkur til þjónustu. Těmto příležitostem říkáme „povolání“ – což je slovo, které nám má připomínat, kdo nás ke službě povolává. |
Í tillögu, sem lögð var fyrir ráðgjafarþing Evrópuráðsins, var bent á að það væri ekki ráðlegt að embættismenn notuðu þetta hugtak þegar þeir tækju nýja trúarhópa til skoðunar. Parlamentní shromáždění Rady Evropy obdrželo návrh, ve kterém bylo uvedeno, že odpovědným činitelům, kteří zkoumají nové náboženské skupiny, „by bylo třeba doporučit, aby tento výraz nepoužívali“. |
Þetta hugtak nær yfir hjúskaparbrot og önnur siðlaus kynmök og öfuguggahátt. Tento pojem zahrnuje cizoložství a jiné formy nemravných sexuálních vztahů a zvráceností. |
En hvað um eiginblóðgjöf, hugtak sem er notað um ýmsar læknisaðferðir? Ale jak je to s užíváním autologní krve, což je pojem užívaný při řadě postupů? |
Ūađ var ljķđrænt hugtak sem var sjaldgæft fyrir hann ūar sem hann sagđi sjálfur ađ hann kysi frekar raunvísindi. Taková poetická představa u něj byla vzácná. |
Útūurrkun alls veruleika er hugtak sem engin uppgjöf getur náđ yfir. Zmar veškeré reality... je totiž představa, kterou žádná rezignace nedokáže pojmout. |
Föðurhlutverkið varð í vaxandi mæli fræðilegt hugtak.“ Otcovství se postupně stalo abstraktním pojmem.“ |
Þetta þýðir, eins og okkur er sagt í Nýja testamentinu, að við erum „erfingjar...eilífs lífs“ (Títus 3:7), og ef við komum til föðurins þá munum við „erfa þetta“ (Op 21:7) ‒ allt það sem hann á – hugtak sem okkar jarðneski hugur fær vart skilið. To znamená, jak nám vysvětluje Nový zákon, že jsme „dědicové ... života věčného“ (Titovi 3:7) a že pokud přijdeme k Otci, pak obdržíme „dědičně všecko“ (Zjevení 21:7) – vše, co má On – to je myšlenka, kterou mysl smrtelníka dokáže stěží pochopit. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu hugtak v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.