Co znamená gull v Islandština?

Jaký je význam slova gull v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat gull v Islandština.

Slovo gull v Islandština znamená zlato, zlato ., zlato. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova gull

zlato

nounneuter

Ræðan er silfur en þögnin gull.
Mluviti stříbro, mlčeti zlato.

zlato .

noun

Ræðan er silfur en þögnin gull.
Mluviti stříbro, mlčeti zlato.

zlato

noun

Ræðan er silfur en þögnin gull.
Mluviti stříbro, mlčeti zlato.

Zobrazit další příklady

5 Ekki er nóg gull og silfur í fjárhirslu konungs til að greiða skattgjaldið svo að Hiskía tekur alla þá góðmálma sem hann getur úr musterinu.
5 V královské pokladnici však na zaplacení tributu není dost zlata a stříbra, a proto Ezekjáš získává co možná nejvíce drahých kovů z chrámu.
Jes 13:17 – Í hvaða skilningi mátu Medar silfur einskis og girntust ekki gull?
Iz 13:17 – V jakém smyslu Médové považovali stříbro za nic a neměli potěšení ani ve zlatě?
Því eru orð sálmaritarans enn í fullu gildi: „Orð Drottins eru hrein orð, skírt silfur, sjöhreinsað gull.“
Proto jsou dodnes pravdivá slova žalmisty: „Jehovovy řeči jsou ryzí řeči, jako stříbro přečištěné v tavicí peci země, čištěné sedmkrát.“
Það er bara gull sem glóir svona
Máme ho, Curte
Langar þig til að finna þetta „gull“?
Chceš „zlato“?
En ef maður tínir saman viskumolana í hverri þeirri gagnrýni sem maður fær safnar maður fjársjóði sem er dýrmætari en gull.
Když se ale budeš snažit v každé kritice, kterou od někoho uslyšíš, najít alespoň zrnko moudrosti, získáš poklad mnohem hodnotnější než zlato.
* Gull, silfur, eir, blátt garn, ýmis lituð efni, hrútskinn, selskinn og akasíuviður voru meðal framlaganna til gerðar tjaldbúðarinnar og áhalda hennar.
* Mezi dary na stavbu a na vybavení svatostánku bylo zlato, stříbro, měď, modrá příze, různé obarvené látky, beraní kůže, tulení kůže a akáciové dřevo.
Konungurinn veitti honum „allt sem hann óskaði“ fyrir hús Jehóva – gull, silfur, hveiti, vín, olíu og salt, samanlagt að núvirði yfir 13 milljarða króna.
Král dává Ezrovi „vše, oč žádal“ pro Jehovův dům – zlato, stříbro, pšenici, víno, olej a sůl; to všechno by dnes mělo hodnotu téměř 100 000 000 eur
Dálítiđ gull?
Trochu zlata?
Kaupmenn gerðu sér að lokum grein fyrir því að finna þyrfti hentugra kerfi til að kaupa og selja vörur, og var þá byrjað að nota eðalmálma eins og gull, silfur og eir sem gjaldmiðil.
Obchodníci později zjistili, že potřebují praktičtější směnný prostředek.
Ūá öđlast hinir kjarklausu ūađ gull
Pokorní armádní zlato získají
Rithöfundur segir að Beatty hafi verið „gagntekinn af nákvæmum hlutföllum arabíska letursins . . . og hrifist mjög af skrautritun og skreytingum með gull- og silfurþynnum og öðrum skærlitum efnum“.
Jeden spisovatel uvádí, že tento muž byl „okouzlen matematickými proporcemi arabského písma, ... a protože dokázal vnímavě pozorovat barvy, byl uchvácen tím, jak byla kaligrafie dekorována pomocí vrstviček ze zlata, stříbra a jiných minerálů jasných barev“.
(1. Mósebók 12:5; 13:2, 6, 7) Hinn réttláti Job átti líka miklar eignir — búfénað, þjóna, gull og silfur.
(1. Mojžíšova 12:5; 13:2, 6, 7) Také spravedlivý Job byl velmi bohatý — měl dobytek, služebníky, zlato a stříbro.
En þó geta varir okkar verið enn verðmætari en gull og perlur.
Přesto mohou být naše rty ještě cennější.
Frá Tarsis: gull, silfur, fílabein, apar, páfuglar
z Taršiše: zlato, stříbro, slonovina, opice, pávi
En þótt hann gjöri það ekki, þá skalt þú samt vita, konungur, að vér munum ekki dýrka þína guði né tilbiðja gull-líkneskið, sem þú hefir reisa látið.“
Jestliže však ne, ať je ti známo, králi, že tvým bohům, těm nesloužíme, a zlatou sochu, kterou jsi postavil, uctívat nebudeme.“
Sálmaritarinn lýsir því ágætlega hve gagnslítil slík hlutadýrkun er: „Skurðgoð þeirra eru silfur og gull, handaverk manna.
Bezúčelnost takových předmětů uctívání vhodně popisuje žalmista: „Jejich modly jsou stříbro a zlato, dílo rukou pozemského člověka.
Ræðan er silfur en þögnin gull.
Mluviti stříbro, mlčeti zlato.
Sálmaritarinn söng: „Skurðgoð þjóðanna eru silfur og gull, handaverk manna.
Žalmista o nich napsal: „Modly národů jsou stříbro a zlato, dílo rukou pozemského člověka.
Ekkert gull?
Žádné zlato.
Bóndi hennar fann gull á vesturströndinni.
Její manžel narazil někde na západě na zlatou žílu.
Hann lætur þjóna sína sækja gull- og silfurkerin, sem afi hans, Nebúkadnesar konungur, hafði tekið með sér úr musteri Jehóva áratugum áður.
Posílá své sluhy pro zlaté a stříbrné nádoby, které jeho děd, král Nebukadnecar, před několika desetiletími odcizil z Jehovova chrámu v Jeruzalémě.‚
Það er gull í hofinu.
Chrám je plný zlata.
fyrir allt gull þínar gjafir ei fást.
Vzdáme ti dík, dary tvé těší nás.
Ūetta gull er ūađ eina sem er eftir af mínu fķlki.
Tohle zlato je vše, co z mých lidí zůstalo.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu gull v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.