Co znamená frekar v Islandština?
Jaký je význam slova frekar v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat frekar v Islandština.
Slovo frekar v Islandština znamená dost, spíše. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova frekar
dostadverb Við björguðum Slim, félaga þínum, úr frekar slæmri klípu. Zachránili jsme vám Slima z dost prekérní situace. |
spíšeadverb Hvernig geta öldungar þá komið auga á hvort alvarleg synd sé frekar merki veikleika en vonsku? Jak tedy mohou starší rozlišit, zda je vážný hřích dokladem spíše slabosti než ničemnosti? |
Zobrazit další příklady
Í síðari heimsstyrjöldinni kusu kristnir menn að þjást og deyja í fangabúðum frekar en að gera það sem misþóknaðist Guði. Ve druhé světové válce křesťané raději trpěli a umírali v koncentračních táborech, než aby dělali věci, které se Bohu nelíbí. |
(Prédikarinn 9:5, 10; Jóhannes 11:11-14) Foreldrar þurfa því ekki að gera sér áhyggjur af því hvað börnin þeirra þurfa að ganga í gegnum eftir dauðann, ekki frekar en þeir hafa áhyggjur þegar þeir sjá börnin sín sofa vært. (Kazatel 9:5, 10; Jan 11:11–14) A tak se rodiče nemusí bát toho, čím asi procházejí jejich děti po smrti, o nic víc, než když vidí své děti spát hlubokým spánkem. |
8 Hinir ‚vondu dagar‘ ellinnar veita ekki umbun þeim sem hugsa ekkert um skapara sinn og skilja ekki dýrlegan tilgang hans, heldur frekar þjáningar. 8 Pro ty, kdo nemyslí na svého Vznešeného Stvořitele a kdo nechápou jeho nádherné záměry, jsou „neblahé dny“ pokročilého věku nepříjemné, a možná dokonce velmi skličující. |
Ég vĄI frekar hlusta á byttu en hann. Raději budu poslouchat opilce.. |
Yfirgnæfandi meirihluti manna gefur engan gaum frekar en var á dögum Nóa. Stejně jako v Noemových dnech si velká většina ‚nevšímá‘. |
Bjóðstu til að koma aftur til að ræða málin frekar. Nabídni, že přijdeš znovu, abyste si dále popovídali. |
Ef við verðum til dæmis áhyggjufull út af einhverju sem við ráðum ekki við, er þá ekki betra að bregða út af vananum eða skipta um umhverfi frekar en binda hugann við áhyggjur? Pociťujeme-li například úzkost kvůli záležitosti, kterou stejně nemůžeme ovlivnit, není potom lepší vybočit ze stereotypu nebo změnit prostředí než se v mysli stále zaobírat starostmi? |
Sækist ég innst inni frekar eftir þjónustuverkefnum sem aðrir myndu líklega taka eftir og hrósa mér fyrir? Zaměřuji se spíš na ty stránky křesťanské služby, při kterých jsem vidět a za které mě druzí budou chválit? |
Kauptu ūetta frekar. Kup si raději tuhle. |
Frekar en ađ húka í frönsku fangelsi viđ Hudsonflķa, berjast ūeir til síđasta manns. Raději než strávit válku ve francouzské vězeňské lodi v Hudsonské zátoce, budou bojovat až do konce. |
Ef þið kjósið frekar að vera í umdæmis- og farandstarfi þætti mér vænt um að fá að vita það.“ Ale pokud dáváte přednost oblastní a krajské službě, klidně mi to napište.“ |
Nú það er ástæða fyrir því að ég rannsaka þetta, frekar en hefðbundna mannfræði. Mám důvod, proč studuji toto a ne tradiční antropologii. |
Ég hefđi frekar viljađ ūetta og deyja en hafa ūetta ekki og lifa. A radši mít tohle a zemřít, než to nemít a žít. |
Hrokafullur ruddi sem vill frekar líta niđur á ađra en ađ gera eitthvađ sjálfur. Hrubý, arogantní poděs, který se na všechny dívá z vrchu raději než aby se sám snažil. |
Margt fólk í kristna heiminum horfir núna frekar til heimspeki manna en Biblíunnar. Mnozí lidé v křesťanstvu dnes namísto k Bibli vzhlížejí k lidským filozofiím. |
(Jónas 4: 1-8) Jónas hefði frekar átt að finna til með þeim 120.000 mönnum, sem bjuggu í Níníve og ‚þekktu ekki hægri hönd sína frá hinni vinstri,‘ heldur en að hryggjast yfir því að runninn skyldi deyja. — Jónas 4: 11. (Jonáš 4:1–8) Jonáš se nad uhynulou rostlinou rmoutil, ale spíše se měl rmoutit nad 120 000 lidmi v Ninive, kteří neznali „rozdíl mezi svou pravicí a svou levicí“. (Jonáš 4:11) |
Alpakkan er með granna snoppu og getur því náð til grasstráanna í Andesfjöllunum sem vaxa í mjóum sprungum milli klettanna. Þrátt fyrir það kýs þetta dúðaða dýr frekar að búa á mýrlendi þar sem grasið er mjúkt. Díky úzké tlamě tato chundelatá zvířata sice dokážou okusovat trávu rostoucí ve štěrbinách mezi skalami, ale dávají přednost životu v bažinatých oblastech, kde si mohou pochutnávat na jemných výhoncích. |
Ég var frekar líkur ūér, vinur. Byl jsem trochu jako ty. |
Með því að óhlýðnast skipun konungs áttu þeir á hættu að kalla yfir sig skelfilegan dauðdaga og það þurfti kraftaverk til að bjarga þeim. Engu að síður vildu þeir frekar deyja en að óhlýðnast Jehóva. — Daníel 2:49–3:29. Raději však riskovali život, než aby neposlechli Jehovu. (Daniel 2:49–3:29) |
Frekar annars stađar. Sejdete se mimo město. |
Á öðrum ljúka ruminating tar var enn frekar adorning það með hans Jack- hníf, laut aftur og iðinn að vinna í burtu í bil á milli fætur hans. Na jednom konci přemítání dehtu byl ještě zdobí to s jeho kudla, shrbený nad a pilně pracuje dál v prostoru mezi jeho nohama. |
Mér var borgađ fyrir verkefni, en ákvađ ađ koma frekar hingađ og kála O'Bannon. Zaplatili mi za práci, ale pak jsem se rozhodl přijet sem a místo toho udělat O'Bannona. |
" Eh! það var frekar á ́Moor með Th ́ Th Fuglar gettin ́upp ́ Th ́kanínum scamperin " um að " Th " sól risin. " Eh! To bylo dost na th ́Moor s th ́ ptáků dostání ́až ́ th ́králíci scamperin ́ o ́th " Slunce Risin'. |
Ég hallast frekar að skoðun Spánverjans.“ Spíše se kloním ke Španělovi.“ |
Til að koma enn frekar til hjálpar, stakk systir Abraham, Líknarfélagsforsetinn, upp á því að við réðum til starfa konu í deildinni sem bráðnauðsynlega vantaði vinnu. Presidentka Pomocného sdružení sboru, sestra Abrahamová, navíc doporučila mým rodičům, aby si najali jednu ženu ze sboru, která zoufale potřebovala práci. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu frekar v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.