Co znamená fólk v Islandština?
Jaký je význam slova fólk v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat fólk v Islandština.
Slovo fólk v Islandština znamená lid, lidé, národ, Lidé, lid. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova fólk
lidnoun Hvers vegna verður fólk Guðs ekki í hættu á öðru stigi þrengingarinnar miklu? Proč nebude Boží lid v ohrožení během druhé fáze velkého soužení? |
lidénoun Flest fólk vill bara heyra sinn eigin sannleika. Většina lidí chce slyšet jen svou vlastní pravdu. |
národnoun Hún er sögð vera við vötn sem „eru lýðir og fólk“. O této ženě se píše, že sedí na ‚zástupech a národech‘. |
Lidénoun Flest fólk vill bara heyra sinn eigin sannleika. Většina lidí chce slyšet jen svou vlastní pravdu. |
lidnoun (skupina lidí chápaná jako celek) Fólk Guðs notfærir sér gagnleg úrræði þjóðanna til að efla sanna tilbeiðslu. Pro podporu čistého uctívání Boží lid používá cenné prostředky, kterými disponují národy |
Zobrazit další příklady
7, 8. (a) Á hverju sést að fólk Guðs hefur ‚gert tjaldstög sín löng‘? 7, 8. a) Z čeho je vidět, že Boží lid ‚prodloužil své stanové šňůry‘? |
Þó getur fólk rifið sig upp úr slíkri siðspillingu, því að Páll segir: „Meðal þeirra voruð og þér áður, þegar þér lifðuð í þessum syndum.“ — Kólossubréfið 3: 5-7; Efesusbréfið 4: 19; sjá einnig 1. Korintubréf 6: 9-11. Přesto se lidé z takového mravního úpadku mohou vymanit, neboť Pavel říká: „Právě v nich jste i vy kdysi chodili, když jste v nich žili.“– Kol. 3:5–7; Ef. 4:19; viz také 1. Korinťanům 6:9–11. |
12-14. (a) Hvernig sýndi Jesús auðmýkt þegar fólk bar lof á hann? 12–14. (a) Jak Ježíš projevoval pokoru, když ho lidé chválili? |
Í mörgum löndum er ungt fólk stórt hlutfall þeirra sem láta skírast. V mnoha zemích se dává pokřtít hodně mladých lidí. |
Samræður um Biblíuna fer allt gott fólk til himna? Rozhovor o biblickém námětu — Jdou všichni dobří lidé do nebe? |
Eftir því sem okkur fer fjölgandi og fleiri og fleiri gerast brautryðjendur eða aðstoðarbrautryðjendur heimsækjum við fólk oftar og oftar. Jak náš počet roste a stále více svědků se ujímá průkopnické a pomocné průkopnické služby, budeme navštěvovat své sousedy stále častěji. |
Trúskiptingar og guðrækið fólk Proselyté a bohabojní |
Rétt eins og Jehóva óskum við þess að fólk gefi boðskapnum gaum og haldi lífi. Stejně jako Jehova i my si upřímně přejeme, aby lidé na tuto zprávu zareagovali a zůstali naživu. |
9 Þótt ótrúlegt sé byrjaði þetta sama fólk að kvarta og kveina stuttu eftir að Guð hafði frelsað það með kraftaverki. 9 Vzhledem k tomu všemu je neuvěřitelné, že krátce po svém zázračném vysvobození si začali stěžovat a reptat. |
62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem. 62 A aspravedlivost sešlu s nebe; a bpravdu vyšlu ze czemě, aby vydávala dsvědectví o mém Jednorozeném; jeho evzkříšení z mrtvých; ano, a také vzkříšení všech lidí; a spravedlivost a pravda, dám, aby zaplavily zemi jako povodeň, abych fshromáždil vyvolené své ze čtyř stran země, do místa, které připravím, do Svatého Města, aby lid můj mohl opásati bedra svá a vyhlížeti čas příchodu mého; neboť tam bude můj stánek, a bude nazváno Sion, gNový Jeruzalém. |
3 Fólk Jehóva hefur sætt árásum frá því snemma á 20. öld. 3 Jehovův lid je terčem útoku již od začátku dvacátého století. |
Í könnun í Lundúnablaðinu Independent kom fram að fólk noti stundum bílinn jafnvel þótt það sé að fara styttri vegalengdir en einn kílómetra. Jedna studie uveřejněná v londýnském deníku Independent ukázala, že lidé někdy usednou za volant i tehdy, když cestují na vzdálenost kratší než jeden kilometr. |
Ég hef komist að því að tvær megin ástæður liggja aðallega að baki því að fólk verði aftur virkt og breyti afstöðu sinni, venjum og breytni. Zjistil jsem, že existují dva základní důvody, které z velké části vysvětlují návrat k aktivitě a změny postojů, návyků a činů. |
19 Ungt fólk innir líka af hendi verulegan hluta þeirrar erfiðisvinnu sem þarf til að prenta, binda inn og senda út þúsundir tonna af biblíuritum ár hvert. 19 Takoví mladíci také každým rokem konají většinu těžké tělesné práce při tištění, vázání a odesílání tisíců tun biblické literatury. |
5 Í sumum löndum útheimtir þetta að fólk noti kreditkort sparlega og freistist ekki til að taka lán með háum vöxtum til að kaupa óþarfa hluti. 5 V některých zemích by vypracování takového finančního rozpočtu mohlo znamenat nutnost odolat pokušení a nevypůjčit si na vysoký úrok peníze na zbytečné nákupy. |
Hugsum við þá að mjög ólíkt fólk geti hreinlega ekki unnið saman vandræðalaust? Myslíš si, že lidé, kteří mají úplně rozdílnou povahu, spolu nemůžou vycházet? |
Fólk er almennt ekki eins trúhneigt og það var fyrir nokkrum áratugum. Lidé všeobecně nejsou tolik nakloněni náboženství jako v předcházejících desetiletích. |
Þannig huggaði hann þá sem hlustuðu í trú og bjó jafnframt í haginn til að uppörva fólk á komandi árþúsundum. Ježíš tak během své služby utěšoval nejen ty, kdo mu tehdy s vírou naslouchali, ale položil základ i pro povzbuzení, které měli lidé čerpat v budoucích tisíciletích. |
Fólk með meðaltekjur hafði jafnvel efni á honum. Koupit si ho mohli i lidé s nízkými příjmy. |
3 Og fólk þitt mun aldrei snúast gegn þér fyrir vitnisburð svikara. 3 A lid tvůj se nikdy neobrátí proti tobě skrze svědectví zrádců. |
(Matteus 24:14) Og þegar fólk sýnir að það kann að meta þetta björgunarstarf opnar Jehóva hjörtu þess þannig að það skilur boðskapinn um Guðsríki. (Matouš 24:14) A když lidé reagují s oceněním na toto dílo, které jim může zachránit život, Jehova otevírá jejich srdce, aby porozuměli poselství o Království. |
Finnur fólk fyrir streitu, er það vonsvikið, þjáð eða á það í erfiðleikum vegna harðneskju umheimsins? Zažívají snad napětí, zklamání, utrpení či problémy kvůli nelaskavému jednání lidí kolem? |
Pýramídi er skilgreindur sem „fjölþrepakerfi þar sem fólk borgar inntökugjald fyrir að safna nýliðum sem fara svo eins að.“ Pyramidové hry jsou definovány jako mnohaúrovňové marketingové programy, v nichž účastníci zaplatí vstupní poplatek za příležitost získat další lidi, kteří pak mají udělat totéž. |
Því miður hafa mörg þessara fíngerðu fuglahúsa látið á sjá því að náttúruöflin hafa leikið þau grátt. Fólk hefur líka vísvitandi skemmt sum fuglahús vegna þess að það ber ekki skynbragð á gildi þeirra. Je škoda, že se tyto miniaturní rezidence vlivem počasí začaly rozpadat a že některé byly záměrně zničeny lidmi, kteří si neuvědomovali jejich hodnotu. |
Fólk Guðs notfærir sér gagnleg úrræði þjóðanna til að efla sanna tilbeiðslu. Pro podporu čistého uctívání Boží lid používá cenné prostředky, kterými disponují národy |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu fólk v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.