Co znamená fjör v Islandština?

Jaký je význam slova fjör v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat fjör v Islandština.

Slovo fjör v Islandština znamená energie, radost, síla. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova fjör

energie

noun

radost

noun

síla

noun

Zobrazit další příklady

Þúsundir, aðallega tútsímenn, áttu fótum fjör að launa.
Tisíce obyvatel, převážně Tutsiů, utíkaly, aby si zachránily život.
Cruise, var ekki mikiđ fjör í fyrstu umferđ?
Cruisi, poprvý to byla děsná zábava, ne?
Það verður fjör
Bude to jako návrat domu
Jú, ūú ūarft fjör.
Jo. Potřebuješ sex.
Það verður fjör í bænum í kvöld
Dnes bude ve městě dusno
Þetta verður meira fjör.
Bude to větší zábava.
Ūađ var fjör hjá okkur síđast.
Naposled jsem vás viděla někde, kde bylo hodně veselo.
Dyrnar voru læstar svo ég kom niður reykháfinn. það var fjör
Bylo zamčeno, tak jsem se spustil komínem!
Ūú færđ sko fjör núna!
Tak tady máš!
Ūađ er fjör ađ færast Í mķtmælin.
Dav je dneska větší.
Ūú getur alltaf hringt í mig ef ūú vilt dálítiđ fjör.
Kdyby sis chtěla někdy zaskotačit, zavolej mi.
Og þess vegna rímar Regina við fjör.
A proto se " Regina " rýmuje se " zábava ".
Spegilmynd úr eldinum lánuðu eins konar rauðum fjör að stór gleraugu hans þau hafði skorti áður.
Odraz ohně půjčil jakési červené animace k jeho velké brýle, které dosud chyběla.
Fréttablaðið Süddeutsche Zeitung segir að margir ferðamenn, sem virða slíkar viðvaranir að vettugi, lifi eftir kjörorðunum: „Engin áhætta, ekkert fjör.“
Podle listu Süddeutsche Zeitung se mnozí turisté, kteří přehlížejí takové výstrahy, řídí heslem „bez riskování není zábava“.
Er þetta ekki geggjað fjör?
Tohle je nejlepší mejdlo, na jakým jsem kdy byl!
Já, en ūađ er mitt fjör
Jo, ale je to můj mejdan.
Hvađ um ūađ, ūađ er alltaf jafnmikiđ fjör hjá mér.
Každopádně... průšvihy se mě pořád drží.
Ūađ verđur fjör hérna.
Budeš se tady moc bavit.
Núna verđur fjör.
Teď začíná mejdan.
Ūađ verđur fjör.
Bude to jako návrat domu.
Ūiđ hugsiđ ađeins um vinnu og eindaga en ég um snjķbolta og fjör.
V ichni tvrdě pracujete, termíny a já jsem sněhové koule a čas zábavy.
það verður fjör í bænum í kvöld
Dnes bude ve meste dusno
Því fleiri því meira fjör
Ne, aspoň je tu veseleji
Ūetta verđur fjör.
Pojď, bude to legrace.
Ūađ er svo mikiđ fjör hjá okkur.
Ani nevíš, co to je zábavy.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu fjör v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.