Co znamená fjör v Islandština?
Jaký je význam slova fjör v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat fjör v Islandština.
Slovo fjör v Islandština znamená energie, radost, síla. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova fjör
energienoun |
radostnoun |
sílanoun |
Zobrazit další příklady
Þúsundir, aðallega tútsímenn, áttu fótum fjör að launa. Tisíce obyvatel, převážně Tutsiů, utíkaly, aby si zachránily život. |
Cruise, var ekki mikiđ fjör í fyrstu umferđ? Cruisi, poprvý to byla děsná zábava, ne? |
Það verður fjör Bude to jako návrat domu |
Jú, ūú ūarft fjör. Jo. Potřebuješ sex. |
Það verður fjör í bænum í kvöld Dnes bude ve městě dusno |
Þetta verður meira fjör. Bude to větší zábava. |
Ūađ var fjör hjá okkur síđast. Naposled jsem vás viděla někde, kde bylo hodně veselo. |
Dyrnar voru læstar svo ég kom niður reykháfinn. það var fjör Bylo zamčeno, tak jsem se spustil komínem! |
Ūú færđ sko fjör núna! Tak tady máš! |
Ūađ er fjör ađ færast Í mķtmælin. Dav je dneska větší. |
Ūú getur alltaf hringt í mig ef ūú vilt dálítiđ fjör. Kdyby sis chtěla někdy zaskotačit, zavolej mi. |
Og þess vegna rímar Regina við fjör. A proto se " Regina " rýmuje se " zábava ". |
Spegilmynd úr eldinum lánuðu eins konar rauðum fjör að stór gleraugu hans þau hafði skorti áður. Odraz ohně půjčil jakési červené animace k jeho velké brýle, které dosud chyběla. |
Fréttablaðið Süddeutsche Zeitung segir að margir ferðamenn, sem virða slíkar viðvaranir að vettugi, lifi eftir kjörorðunum: „Engin áhætta, ekkert fjör.“ Podle listu Süddeutsche Zeitung se mnozí turisté, kteří přehlížejí takové výstrahy, řídí heslem „bez riskování není zábava“. |
Er þetta ekki geggjað fjör? Tohle je nejlepší mejdlo, na jakým jsem kdy byl! |
Já, en ūađ er mitt fjör Jo, ale je to můj mejdan. |
Hvađ um ūađ, ūađ er alltaf jafnmikiđ fjör hjá mér. Každopádně... průšvihy se mě pořád drží. |
Ūađ verđur fjör hérna. Budeš se tady moc bavit. |
Núna verđur fjör. Teď začíná mejdan. |
Ūađ verđur fjör. Bude to jako návrat domu. |
Ūiđ hugsiđ ađeins um vinnu og eindaga en ég um snjķbolta og fjör. V ichni tvrdě pracujete, termíny a já jsem sněhové koule a čas zábavy. |
það verður fjör í bænum í kvöld Dnes bude ve meste dusno |
Því fleiri því meira fjör Ne, aspoň je tu veseleji |
Ūetta verđur fjör. Pojď, bude to legrace. |
Ūađ er svo mikiđ fjör hjá okkur. Ani nevíš, co to je zábavy. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu fjör v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.