Co znamená fjara v Islandština?
Jaký je význam slova fjara v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat fjara v Islandština.
Slovo fjara v Islandština znamená pláž, pobřeží. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova fjara
plážnoun |
pobřežínoun |
Zobrazit další příklady
Á rannsóknarstofu, fjarri sjó, heldur hann enn takti við sjávarföllin og skiptir litum eftir því hvort er flóð eða fjara. V laboratoři daleko od oceánu nadále tmavnou přesně v době odlivu a v době přílivu světlají. |
Ég var ađ fjara út. Pouštěla jsem se... |
Ef þið gerið það, mun allt mótlæti taka enda, og sökum elsku Guðs í hjarta ykkar, munu þrætur fjara út. Pokud tak učiníte, pak veškeré protivenství, jemuž čelíte, pomine a díky lásce Boží ve vašem srdci se vytratí sváry. |
Á ástin milli þeirra eftir að þroskast með árunum eða á hún eftir að fjara út? Bude jejich láska v průběhu let růst, nebo se rozplyne jako pára nad hrncem? |
pio sem hafio misst foreldra vitio hve sárt er ao sjá líf föour síns eoa mķour fjara út. Kdo z vás ztratil rodiče, víte, jak je skličující vidět poslední chvíle života vaší matky nebo otce. |
Nei, ūađ er gķđ fréttamennska sem er ađ fjara út, Lynn. Spíš vymírají dobří novináři, Lynne. |
Þær fara fram á sunnudegi ýmist í júlí eða ágúst (það verður að vera fjara kl. 13 á þeim degi). Bohoslužby se konají v sobotu (v červenci a v srpnu v pátek) od 15.00 . |
Þess vegna skrifaði Philip Yancey meira en 1600 árum síðar: „Þekking á Gamla testamentinu meðal kristinna manna er að fjara út og hefur nánast horfið úr nútímasamfélagi.“ Philip Yancey píše, že o 1 600 let později se v důsledku toho „znalost Starého zákona mezi křesťany rychle vytrácí a z moderní společnosti už v podstatě vymizela“. |
Er lífið var að fjara út í líkama hennar, sem var undirlagður af krabbameini, þá gat hún varla talað. Když její tělo zasažené rakovinou opouštělo smrtelný život, dokázala jen stěží mluvit. |
Allir trúfastir menn finna áhrif syndar og ófullkomleika fjara út og hverfa smám saman. Celé věrné lidstvo pocítí, jak budou účinky hříchu a nedokonalosti postupně slábnout a mizet. |
Þú sérð fjara út með ógnarhraða og veist þegar í stað hvað er á seyði. Skjálftaflóðbylgja er yfirvofandi. Chápete význam těchto jevů — jsou varováním před tsunami. |
(Sálmur 31:8) Stundum finnst okkur kannski líka að andlegur þróttur okkar sé að fjara út. (Žalm 31:7) I my můžeme mít někdy pocit, že naše duchovní smýšlení ochablo. |
Flóð og fjara er að jafnaði tvisvar á sólarhring í Evrípos-sundi. V úžině Evrípos obvykle dochází ke dvěma přílivům a dvěma odlivům během dvaceti čtyř hodin. |
Bræður mínir og systur, megi skuldbinding okkar við himneskan föður ekki fjara út og flæða í burtu með árunum eða þrengingum lífsins. Bratři a sestry, kéž k Nebeskému Otci pociťujeme závazek, který neochabuje ani neubývá s léty nebo s krizovými okamžiky našeho života. |
5: 8, 9) Við megum ekki leyfa raunveruleika vonarinnar um Guðsríki að fjara út úr hjörtum okkar og huga. Petra 5:8, 9) Nesmíme připustit, aby se nám ze srdce a z mysli vytratilo to, že naděje na Království je pro nás něčím skutečným. |
Hann er aô fjara út. Bledne. |
Ég var þrotinn að styrk og vonin að fjara út. Už jsem neměl žádnou sílu a ztrácel jsem naději. |
Þegar ég fann lífið fjara út, bara eitt augnablik, sá ég andlit Guðs Když jsem cítil, jak ze me vyprchává život, tak jsem na chvíli spatril Boha |
Ekki flýta þér að ljúka ræðunni og láttu ekki raddstyrkinn fjara út í lokinn. Ke konci nepospíchej ani neubírej na hlase. |
Ūegar ég fann lífiđ fjara út, bara eitt augnablik, sá ég andlit Guđs. Když jsem cítil, jak ze me vyprchává život, tak jsem na chvíli spatril Boha. |
Er atvinnufķtbolti ađ fjara út? Vymírá snad profesionální fotbal? |
Hvernig hugsa margir, eins og spáð var, og hvað getum við gert til að láta ekki fjara undan trúnni hjá okkur? Jaký postoj dnes mají mnozí lidé a co nám pomůže uchovat si pevnou víru? |
Sál Rakelar var því að fara út vegna þess að líf hennar var að fjara út. Když Ráchelina duše vycházela, znamená to, že z ní vycházel život. |
Ef við hættum eftir eitt átaksverk, þá mun umbreytingin fjara út. Přestaneme-li se po jednom usilovném vzepětí snažit, proměna se vytratí. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu fjara v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.