Co znamená finissimo v Italština?

Jaký je význam slova finissimo v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat finissimo v Italština.

Slovo finissimo v Italština znamená dokončit, dodělat, dokončit, dodělat, přestat, ustat, spotřebovat, vypotřebovat, skončit, dokončit, přestat s, skončit, skončit, ukončený, dojet, dorazit, přijet, dokončit, skončil, nemít, dokončit, dodělat, spotřebovat, vyřešit se, dopadnout, spotřebovat, dojíst, sníst, dojíst, sníst, zaplést se s, dokončit, dodělat, dovést do konce, zabalit, končit, být hotový s, pouštět, skončit, dokončený, vypotřebovat, dopít, skončit, u konce, dopadnout, být po všem, skončit, upadat, vyprodat, dokončit, dodělat, dokončit, dokončit, dodělat, zabalit, završit, zastavit se, skončit, použít, odtékat, téct, skončit s představením, končit, dokončit, dodělat, vejít do, soumrak, vyčerpat, vyjít naprázdno, přijít nazmar, <div>dát se do toho, pustit se do toho</div><div>(<i>dokonavé sloveso, fráze</i>: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)</div>, skončit na smetišti, dopadnout dobře, mít v kapse, dát si padla, mít průšvih, zkrachovat, dopít, sníst, dojíst, dokončit, splatit, ukončit vysílání, skončit na smetišti dějin, odvíjet se, změnit směr, pohasnout, začít brečet, dopít, stát se, oddělat, dojíst, skončit, , řítit se, hnát se, , hotový s, skončit, dostat se pod. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova finissimo

dokončit, dodělat

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Per favore finisci così possiamo andare via.
Dodělej to, ať můžeme odejít.

dokončit, dodělat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Finirà la traduzione entro i prossimi 30 minuti.
Dokončí ten překlad do 30 minut.

přestat, ustat

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La pioggia è cessata.
Déšť ustal.

spotřebovat, vypotřebovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha finito la scatola di cereali e ha dovuto aprirne un'altra.
Spotřebovala krabici s cereáliemi a otevřela další.

skončit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La mia lezione finisce a mezzogiorno.
Moje hodina skončí v poledne.

dokončit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha completato la gara in 35 minuti.
Dokončila závod za 35 minut.

přestat s

(něčím)

La smetti per favore?
Můžeš s tím přestat?

skončit

verbo intransitivo (figurato)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Když budeš pořád chodit pozdě, skončíš bez práce!

skončit

(nějak)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se continua così finiremo per perderci.

ukončený

verbo transitivo o transitivo pronominale (provoz)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I saldi finiranno domani alla chiusura del negozio.

dojet, dorazit, přijet

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Volevamo arrivare a Brighton, ma siamo finiti ad Hastings.

dokončit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dovresti essere in grado di finire questo lavoro in due ore.

skončil

verbo intransitivo

(minulý čas, vid dokonavý: Dokonavé sloveso v minulém čase.)
La partita è finita alle quattro.
Hra skončila ve čtyři hodiny.

nemít

(o něčem, co bylo spotřebováno)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Puoi andare a comprare il latte? Lo abbiamo finito tutto.
Můžeš zajít pro mléko? Už nemáme vůbec žádné.

dokončit, dodělat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Finite la relazione prima di andare a casa.

spotřebovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Per questo pasto ho finito quasi tutto ciò che c'era in frigo. Mary mi ha consumato tutta la benzina e non ha fatto il pieno.

vyřešit se

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Con un po' di terapia il suo conflitto interiore potrebbe finalmente finire.

dopadnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le previsioni sono buone ma è troppo presto per dire come finirà.

spotřebovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (nějaké zásoby)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Abbiamo bisogno di andare a fare la spesa perché abbiamo finito le bustine per il tè.

dojíst, sníst

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
John ha finito di mangiare e poi è uscito di casa.

dojíst, sníst

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Devi finire la tua verdura prima del dessert.

zaplést se s

(trovarsi coinvolto in [qlcs])

Durante l'adolescenza Brad capitò nelle compagnie sbagliate e finì per abbandonare la scuola senza ottenere alcun diploma.

dokončit, dodělat

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Terminiamo e andiamo a casa.
Pojďme to dokončit (or: dodělat) a jdeme domů.

dovést do konce

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Non sarà facile, ma porteremo a termine questo progetto.

zabalit

(přeneseně, hovorový výraz: skončit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

končit

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (o škole)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La scuola finisce la prossima settimana per le vacanze estive.
Škola končí příští týden a začínají letní prázdniny.

být hotový s

verbo transitivo o transitivo pronominale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Non appena avrò terminato questo progetto, ne inizierò un altro.

pouštět

verbo intransitivo (scuola, ecc.) (po skončení vyučování apod.)

La scuola finisce alle 3 in punto.

skončit

(závěrečná část)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il concerto è finito con un concerto per violino di Mozart.
Koncert skončil Mozartovým Koncertem pro housle.

dokončený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Abbiamo finito tre relazioni, ne manca una!

vypotřebovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le provviste per la spedizione stavano terminando e tornarono indietro.

dopít

(bevande)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha finito la sua birra e sono andati al bar successivo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Doraž to pivo, ať můžeme jít.

skončit

(arrivare) (někde)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Prendendo la metro speravo di ritrovarmi nel centro di Parigi.

u konce

(figurato: lasciarsi) (o vztahu)

Ne ho abbastanza della tua gelosia. Abbiamo chiuso!
Mám dost tvé žárlivosti. Náš vztah je u konce!

dopadnout

(cadere, colpire pesantemente) (o úderu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il pugno del pugile è piombato sulla mascella dell'avversario.

být po všem

(skončit)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
La battaglia era terminata in meno di tre ore.

skončit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tutte le cose belle devono giungere al termine.

upadat

vyprodat

verbo transitivo o transitivo pronominale (vendere tutto)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dà sempre fastidio andare al botteghino e sentirsi dire che è tutto esaurito.

dokončit, dodělat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Completerò il dipinto entro venerdì.
Do pátku dokončím (or: dodělám) ten obraz.

dokončit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dan terminò la relazione e la spedì al suo capo.

dokončit, dodělat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Devo finire i miei compiti prima di andare al centro commerciale.

zabalit

(přeneseně: skončit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

završit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Chiuse il suo discorso con una battuta, lasciando il pubblico di buonumore.

zastavit se, skončit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi dispiace vedere che il loro sito web sta chiudendo.

použít

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ho finito tutti i miei vestiti puliti per questa settimana!

odtékat, téct

L'acqua di scolo fluisce nella grondaia.

skončit s představením

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
La commedia finisce lunedì.

končit

verbo intransitivo

La linea ferroviaria terminava in una grande stazione.
Železnice končí na velkém nádraží.

dokončit, dodělat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tania finì di cucinare la cena e la servì.
Tania dokončila přípravu večeře a nandala ji na talíře.

vejít do

(a piedi) (místnosti apod.)

soumrak

(figurato) (přeneseně: života apod.)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ora, all'età di settantanove anni, è al tramonto della vita.

vyčerpat

verbo transitivo o transitivo pronominale (essere a corto di)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Devo fare un salto al negozio perché sto per finire il latte.

vyjít naprázdno, přijít nazmar

verbo intransitivo (nezdařit se)

Sentì che tutti i suoi sforzi erano finiti in nulla.

<div>dát se do toho, pustit se do toho</div><div>(<i>dokonavé sloveso, fráze</i>: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)</div>

(figurato) (něčeho nepříjemného)

È meglio togliersi il pensiero adesso piuttosto che lasciarlo da fare all'ultimo momento.

skončit na smetišti

verbo intransitivo (informale, idiomatico) (vyhodit)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

dopadnout dobře

verbo intransitivo

Annie sperava che il suo progetto andasse a finire bene così avrebbe preso un bel voto.

mít v kapse

(figurato) (někoho, být ovládán)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dát si padla

verbo transitivo o transitivo pronominale (neformální: skončit v práci)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Sono ore che lavoro, per oggi finisco qui.

mít průšvih

(informale)

Finisco sempre nei guai con i miei insegnanti.

zkrachovat

(informale: fallire)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando l'azienda è andata in malora ha perso il lavoro.

dopít

verbo intransitivo

Finisci di bere, dobbiamo andare!

sníst, dojíst

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se finisci di mangiare velocemente avremo più tempo per giocare.

dokončit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha sempre una nuova iniziativa, ma non riesce mai a portare a termine le cose.

splatit

verbo transitivo o transitivo pronominale (dlužnou částku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ho quasi finito di pagare il mio mutuo. La società di recupero crediti continuò a chiamarmi per settimane finché non saldai il mio debito.

ukončit vysílání

(radio, televisione)

La nostra radio locale chiude le trasmissioni a mezzanotte, e dopo non ci sarà più niente da ascoltare.

skončit na smetišti dějin

verbo intransitivo (idiomatico: venire dimenticato) (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

odvíjet se

verbo intransitivo (příběh)

Nessuno sa come andrà a finire questo piccolo dramma.

změnit směr

pohasnout

(přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

začít brečet

verbo intransitivo

Se canta una canzone triste, finirò per commuovermi.

dopít

verbo transitivo o transitivo pronominale (nápoj)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Finisci di bere il succo; è ora di andare.

stát se

verbo intransitivo (esito di un'azione)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se non ci fermiamo e chiediamo indicazioni, finiremo per perderci!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jestli si nedáš pozor, tak se staneš obětí svých vlastních intrik.

oddělat

(figurato) (neformální, přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dojíst

verbo transitivo o transitivo pronominale (jídlo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se finisci di mangiare le verdure poi avrai il dolce.

skončit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jestli si rychle nenajdu práci, tak skončím jako žebrák.

verbo intransitivo

Julia ha declinato l'invito di Larry e lui ha finito per andare al ballo della scuola da solo.

řítit se, hnát se

verbo intransitivo

È scivolato ed è finito a capofitto contro un palo della luce.
Uklouzl a řítil se přímo na lampu.

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non hai ancora finito col telefono?

hotový s

Puoi farmi delle fotocopie? E quando avrai finito avvisami e ti trovo qualcos'altro da fare.

skončit

verbo intransitivo (dopadnout)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dove andrà a finire?
Kam to všechno povede?

dostat se pod

Pršelo a vlhkost se dostala pod kapotu.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu finissimo v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.