Co znamená erindi v Islandština?
Jaký je význam slova erindi v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat erindi v Islandština.
Slovo erindi v Islandština znamená přednáška, vyřizování, vzkaz. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova erindi
přednáškanoun Mér var leyft að flytja erindi um Biblíuna í skólanum en ekki í kirkjunni. Dostal jsem svolení, že mohu mít biblické přednášky ve škole, ale v kostele ne. |
vyřizovánínoun |
vzkaznoun |
Zobrazit další příklady
Boðskapur Biblíunnar á erindi til allra manna og þess vegna hefur hún verið þýdd á þjóðtungur fólks um heim allan. — Rómverjabréfið 15:4. Ano, biblické poselství je univerzální, a to nám pomáhá pochopit, proč byla Bible přeložena do jazyka národů po celém světě. (Římanům 15:4) |
Á einu svæði eru skólar heimsóttir og komið á framfæri upplýsingapakka með ritum sem eiga sérstakt erindi til skólakennara. V jednom území bratři navštěvují školy, aby tam předali informační balíčky, v nichž jsou publikace zvláště vhodné pro učitele. |
Oft búa margir málhópar í einu og sama landi sem getur haft í för með sér að ræðumenn þurfi að flytja erindi með hjálp túlks. Je mnoho zemí, v nichž existuje řada jazykových skupin, a proto tam veřejní řečníci mohou být požádáni, aby přednesli biblický proslov prostřednictvím tlumočníka. |
(2. Tímóteusarbréf 4: 10) Okkur er ekki sagt hvaða erindi Títus átti þangað, en menn hafa getið sér til að það hafi tengst stjórn safnaðarmála og trúboðsstarfi. (2. Timoteovi 4:10) V Bibli se nepíše, co tam měl Titus dělat, ale předpokládá se, že tam byl poslán, aby řídil sborové záležitosti a aby se věnoval misionářské činnosti. |
(Jesaja 55:6) Þessi orð eiga vel við á okkar dögum og eiga bæði erindi til Ísraels Guðs og hins vaxandi mikla múgs. (Izajáš 55:6) Tato slova jsou příhodná i v dnešní době, a to jak pro ty, kdo tvoří Boží Izrael, tak pro rostoucí velký zástup. |
6 Í þessu fyrsta erindi sálmsins tökum við eftir lykilorðunum lögmál, reglur, skipanir, lög, boð og dómar. 6 V této úvodní sloce o 8 hebrejských řádcích pozorujeme základní slova zákon, připomínky, nařízení, předpisy, přikázání a soudcovská rozhodnutí. |
Orðin í Hebreabréfinu 13:7 eiga jafnmikið erindi til okkar og til samtíðarmanna Páls: „Verið minnugir leiðtoga yðar, sem Guðs orð hafa til yðar talað. Virðið fyrir yður, hvernig ævi þeirra lauk, og líkið eftir trú þeirra.“ Slova z Hebrejcům 13:7 jsou nyní stejně naléhavá jako v době, kdy je Pavel napsal: „Pamatujte na ty, kteří mezi vámi poskytují vedení, kteří k vám mluvili Boží slovo, a když pozorně sledujete, k čemu vede jejich chování, napodobujte jejich víru.“ |
Ég á erindi inn í skķginn. Mám nějakou práci v lese. |
Eins og fram kom í greininni á undan hvatti Páll postuli trúsystkini sín með eftirfarandi orðum: „Léttum . . . af okkur allri byrði og viðloðandi synd og þreytum þolgóð það skeið sem við eigum fram undan.“ Þessi orð eiga líka erindi til okkar. – Hebr. Pavel napsal: „Odložme také každou zátěž a hřích, do něhož se snadno zaplétáme, a s vytrvalostí běžme závod, který je nám předložen.“ (Hebr. |
Hvað sagði Páll í 1. Þessaloníkubréfi sem á sérstakt erindi til okkar? Která Pavlova slova adresovaná křesťanům v Tesalonice jsou dnes obzvláště vhodná? |
Erindi okkar hingað er mikilvægara Naše poslání je důležitější |
Hann á ekkert erindi í viđureign viđ ūig. Nemá tady co dělat. |
En með því að vera vingjarnlegur og skýra heiðarlega frá því í stuttu máli hvert erindi þitt er geturðu ef til vill unnið traust húsráðanda. Rozptýlit je můžeš přátelským vystupováním a tím, že stručně, upřímně a uctivě vysvětlíš důvod své návštěvy. |
McLellin, að ég aafturkalla það erindi, sem ég fól honum, að fara til landsvæðanna í austri — McLellinovi, aodvolávám pověření, jež jsem mu dal, aby šel do východních zemí; |
Þessi möguleiki gerir tölvunni sem mótaldið þitt er tengt við kleyft að hegða sér sem gátt. Tölvan þín mun þá senda alla pakka sem eiga ekki erindi á staðarnet hjá þér í gegnum þessa tengingu til tölvunnar sem síðan beinir þeim áfram. Flestar þjónustuveitur hafa þennan háttinn á þannig að þú ættir að velja þennan möguleika Toto způsobí, že počítač, ke kterému se připojíte svým modemem, bude pracovat jako brána. Váš počítač bude posílat všechny pakety, které nesměřují do vaší lokální sítě, na tento počítač, který je pak bude směrovat dále. Tento postup je pro většinu poskytovatelů implicitní, zřejmě tedy vyhoví, ponecháte-li tuto volbu zapnutou |
Er ūetta erindi? To byl verš? |
Erindi nu er lokiđ. Mise splněna. |
Á Biblían enn erindi til okkar? Má cenu číst Bibli? |
Þetta auðveldar þér að velja úr efni sem á mest erindi til þeirra. To ti pomůže vybrat si co nejhodnotnější látku. |
Ūú ūarft ađ sinna mikilvægu erindi í dag. Dnes máš velmi důležitý úkol. |
Jæja, herra Page, hvert er erindi ykkar til Newton Haven? Pane Pagei, co vás přivádí do Newton Havenu? |
Þetta var erindi Sledujete komentár na #. kanále |
Þótt bréfin séu aðallega skrifuð til andasmurðra fylgjenda Krists eiga þau í meginatriðum erindi til allra þjóna Guðs. Přestože se dopisy vztahují především na Kristovy pomazané následovníky, v zásadě jsou určeny všem Božím služebníkům. |
(b) Hvernig er guðræknum konum hjálp í erindi Krists til safnaðarins í Þýatíru? (b) K jakému jednání podněcuje zbožné ženy Kristovo poselství sboru v Thyatiře? |
Ūiđ hafiđ örugglega um margt ađ tala en ég á ekkert erindi hér. Jsem si jistý, že toho musíte hodně probrat, ale já už tady nemám co dělat. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu erindi v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.