Co znamená berja v Islandština?
Jaký je význam slova berja v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat berja v Islandština.
Slovo berja v Islandština znamená bojovat, bíti, udeřit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova berja
bojovatverb |
bítiverb 52 Og tekur að berja samþjóna sína og eta og drekka með svöllurum — 52 A začne bíti spoluslužebníky své a jísti a píti s opilci, |
udeřitverb |
Zobrazit další příklady
Berja drenginn? Bít toho ubohého chlapce? |
Ef ekki, ūurfum viđ ađ berja okkur leiđ áfram. Pokud ne, tak si musíme probít cestu zpátky. |
Tala um það bil Litla drengurinn þinn, og berja hann þegar hann sneezes: " Mluvte zhruba do malého chlapce, a bili ho, když kýchne: |
Sagđi hann ūér svo ađ berja hana til dauđa? A potom ti řekl, abys ji ubil k smrti? |
Ég borga fatafellum ekki lengur fyrir ađ berja mig. Už za to striptérkám platit nebudu. |
Það hefur hjálpað okkur að framlengja okkur sjálf líkamlega, fara hraðar, berja hluti fastar, og það hafa verið takmörk á því. Pomáhalo nám to rozšiřovat naše fyzické já, zrychlit, tvrději zasáhnout věci až to dosáhlo limitu. |
Ég ætla ađ berja ūig. Já tě praštím. |
Sórstu ekki lygi svo hann hætti að berja þig? Neprísahala jste krive, aby vás prestal bít? |
Já! Og ég skal berja ūig raunverulega! Ano a já ti skutečně vrazím. |
Čg vil síđur láta ūá berja á mér samtímis. Nechci odrážet dva mícky najednou. |
Sumir þeirra berja okkur og segja svo að við höfum barið þá. Někteří z nich nás napadají a pak tvrdí, že jsme napadli my je. |
Þú lést berja Noyce. Vy jste zmlátili Noyce. |
Hins vegar, vegna skamms samtal, öðrum í fjölskyldunni varð ljóst að Gregor var óvænt enn heima, og þegar faðir hans var berja á annarri hliðinni dyr, veikt en með hnefa sínum. Nicméně, v důsledku krátkého rozhovoru, ostatní členy rodiny si uvědomil, že se Gregor nečekaně ještě doma, a už jeho otec klepe na dveře, na jedné straně, ale slabě pěstí. |
Ef ūú heldur áfram ađ tala svona skal ég berja úr ūér líftķruna. Jestli takhle bude pokračovat, Kato, tak tě zmaluju, žes to neviděl. |
Í þessum versum er hugmyndin sú að berja með hnefum og misþyrma. V těchto verších vyvolává představu, jako by byl někdo bit pěstmi. |
Það berja ekki margir orðið að dyrum hjá mér V poslední dobe me máIokdy nekdo navštíví |
Hann ætti ekki ađ berja ūig Jenny. Nemá tě co mlátit, Jenny. |
Ef ekki, þurfum við að berja okkur leið áfram. Pokud ne, tak si musíme probít cestu zpátky. |
En fyrr skaI ég drepa hann en Iäta hann berja mig! Ale radši bych ho zabila, než abych mu dovolila mě bít! |
Þú gætir berja hann ef þú varst einn. Možná bys ho porazil, kdybys byl sám... |
Ūarf ég ađ berja ūig? To tě mám zmlátit? |
Ūú ættir ekki ađ berja mann međ hendur fyrir aftan bak. Neměl bys mlátit člověka, který má ruce za zády. |
Einhverjum leyfđir ūú ađ berja ūig duglega. Ty jsi očividně umožnil aby tě někdo dostal na tvojí vlastní dobrotě. |
Gangtu úr skugga um ađ ūar séu engir sem berja konurnar sínar, geimverur eđa hommar. Aby tam nebyl násilník nebo ilegální přistěhovalec nebo teplouš. |
Þegar þrjóturinn hætti að berja Phati sá hún ekkert með vinstra auganu. Když se surovec s Fati vypořádal, neviděla na levé oko. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu berja v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.