Co znamená ást v Islandština?

Jaký je význam slova ást v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ást v Islandština.

Slovo ást v Islandština znamená láska, cit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova ást

láska

nounfeminine

Þú ert stóra ást lífs míns.
Jsi velká láska mého života.

cit

noun

Taktu eftir hvernig Jehóva tjáir Ísraelsmönnum föðurlega ást sína.
Všimni si, jak Jehova otcovské city ke svému lidu vyjádřil.

Zobrazit další příklady

Ég brenn af ást til ūín.
Žhnu po tobě.
Ég gaf og gaf, reyndi að kaupa ást, fannst ég aldrei verðug skilyrðislausrar ástar.
Vydávala jsem se, obětovala, snažila jsem se lásku si kupovat, ale nikdy jsem se necítila hodná lásky nepodmíněné.
(Orðskviðirnir 20:5) Góðvild, skilningur og ást er nauðsynleg til að ná til hjartans.
(Přísloví 20:5) Chcete-li zapůsobit na srdce dítěte, je důležité, aby ve vaší rodině panovala laskavost, pochopení a láska.
Jakob fordæmir ást á auðæfum, hroka og óskírlífi — Menn mega leita auðæfanna til að hjálpa meðbræðrum sínum — Drottinn býður að engir menn á meðal Nefíta megi eiga fleiri en eina eiginkonu — Drottinn hefur velþóknun á hreinleika kvenna.
Jákob odsuzuje lásku k bohatství, pýchu a necudnost – Lidé mohou usilovati o bohatství, aby pomáhali svým bližním – Jákob odsuzuje neoprávněné praktikování plurálního manželství – Pána těší cudnost žen.
Hvers vegna skyldir þú gefa annarri konu ást þína?“ — Orðskviðirnir 5: 18-20, TEV.
Proč bys měl dávat lásku jiné ženě?“ — Přísloví 5:18–20, Today’s English Version.
Presturinn á staðnum var djúpt snortinn af þekkingu Mary og ást hennar á Biblíunni.
Maryina znalost Bible a láska, kterou k Bibli měla, však velmi dojaly místního pastora.
HRÓS — viðurkenning fyrir vel unnið verk; hrós fyrir góða hegðun samfara ást, faðmlögum og hlýlegum svipbrigðum.
POCHVALA — ústní pochvala za dobře provedený úkol; vyjádřené ocenění dobrého chování, doprovázené láskou, objetím a vřelým výrazem obličeje.
Þessi samlíking bendir greinilega á hvernig eiginmaður þarf að fara með forystu og sýna ást og umhyggju, og hvernig eiginkonan á að vera manni sínum undirgefin.
Z toho je jasně vidět, že manžel má svou manželku vést, milovat a pečovat o ni a že manželka by se mu měla podřizovat.
Fyrir ūér er ūađ orđ jafn framandi og ást.
Tobě je to slovo stejně neznámé jako láska.
Stundum erum við, eins og þessi fugl, hrædd að treysta, því að við skiljum ekki skilyrðislausa ást Guðs og þrá hans til að hjálpa okkur.
I my, jako tento pták, máme občas strach důvěřovat, protože nechápeme absolutní lásku Boha a Jeho touhu pomoci nám.
Þú ert stóra ást lífs míns.
Jsi velká láska mého života.
Til að sækja stiga, sem er ást þín verður að klifra hreiður fugl er fljótt þegar það er myrkur:
Vyzvednout žebřík, na kterém vaše vzájemná láska musí vylézt ptačí hnízdo brzy, když je tma:
Var ég ást lífs þíns eða einhver meðal- Jón?
Byl jsem tvoje životní láska nebo jen jedna z překážek na silnici?
fágætu ást sem vinir tjá.
s blízkými být, co lásku ctí.
Ást, hatur.
Lásku a zášť.
Fyrir ári var hún mín sanna ást.
Asi před rokem to byla moje životní láska.
Heyrt forrit tala um ást.
Neslyšel program mluvit o lásce?
Kauptu frelsi hans með ást þinni.
Kúp jeho slobodu za svoju lásku.
Romeo Would'st þú draga það? í hvaða tilgangi, ást?
ROMEO Would'st ty odvolat? za jakým účelem, láska?
Það albesta sem Jesús gat gert, jafnvel fyrir sjúka, andsetna, fátæka og hungraða var að kenna þeim sannleikann um Guðsríki og innræta þeim ást á þessum sannleika.
Tou nejprospěšnější věcí, jakou mohl Ježíš udělat, bylo pomoci lidem — ať šlo o nemocné, o lidi posedlé démony, o chudé nebo hladové —, aby poznali, přijali a zamilovali si pravdu o Božím Království.
Ūegar ég heimsķtti kastalann fann ég enn fyrir eldheitri ást ūeirra.
Když jsem byl v tom zámku, cítil jsem tam sílu lásky.
Satt- ást ástríða mín, þess vegna fyrirgefa mér, og ekki impute þetta sveigjanlegur fyrir ljósi kærleika,
My True- láska vášeň: proto Promiňte, a nepočítá to dávat najevo lásku,
Hughreystu barnið og veittu því ást þína og stuðning.
Dodejte dítěti pocit jistoty, který ztratilo, poskytněte mu lásku a oporu.
Ūađ er eins konar ást.
Je to svým způsobem láska.
Sú fyrri var að sem guðhræddir foreldrar verðum við að sýna börnum okkar gott fordæmi og sú síðari að við verðum án afláts að fullvissa þau um ást okkar á þeim.
Jako zbožní rodiče musíme dávat svým dětem znamenitý příklad a měli bychom jim neustále projevovat lásku.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu ást v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.