Vad betyder entre i Spanska?

Vad är innebörden av ordet entre i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder entre i Spanska.

Ordet entre i Spanska betyder gå in, hoppa in, penetrera, komma in, passa, få plats, gå in i ngt, komma in i ngt, köra in i ngt, gå in i ngt, krypa in, komma in, slita på, leverera, få tillträde till ngt, ha tillträde till ngt, komma in, stiga, klara av ngt, komma in, komma, passa, mellan, emellan, bland, ibland, mitt i, mellan, emellan, med tanke på, mellan, emellan, bland, ibland, mellan, mellan, emellan, bland, ibland, mellan, mellan, emellan, mellan, emellan, mellan, emellan, mellan, emellan, mellan, emellan, dela med, delad med, med, mellan, emellan, genom, igenom, sätt, mitt bland, penetrera, ta värvning, passa, skumma, storma in, värma sig, komma in på nytt, klämma in ngt, komma i besittning av ngt, går isär, stänga ute, gå runt, panikslå, in och ut, tvinga sig fram, insyltad, ge sig in på detaljerna. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet entre

gå in

verbo intransitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Hace calor afuera. ¿Quieres entrar?

hoppa in

(auto) (i bil)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Abrí la puerta y entré.

penetrera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los soldados entraron en el edificio del gobierno y tomaron el control.

komma in

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
De 20.000 solicitudes a la universidad el año pasado, solamente entraron 3.000.

passa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mis zapatos ya no me quedan.
Mina skor passar inte längre.

få plats

La pieza no cabe porque es de otro tamaño.
Den delen kommer inte att få plats eftersom den är i fel storlek.

gå in i ngt

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Cada vez que alguien entra en el negocio, suena un timbre.

komma in i ngt

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Cuando la famosa actriz entró a la habitación, todos se dieron vuelta para mirarla.

köra in i ngt

verbo intransitivo (en coche)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Usted recibirá una boleta cuando entre al estacionamiento.

gå in i ngt

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
- Pasa a mi recibidor - le dijo la araña a la mosca.

krypa in

verbo intransitivo (bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Al principio, nunca se imaginó que pudiera llegar a ser infiel, pero luego le empezaron a entrar dudas.

komma in

(figurado)

Necesitamos a un experto, y aquí es donde entras tú.

slita på

verbo transitivo (figurado)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

leverera

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Entraban la droga por la ciudad fronteriza.

få tillträde till ngt, ha tillträde till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Para entrar a la sala de ordenadores, los estudiantes necesitan una tarjeta de banda magnética especial.
För att få tillträde till datorrummet, så måste elever använda ett speciellt magnetkort.

komma in

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Pueden entrar, pero por favor toquen a la puerta para anunciar su presencia.
Du kan komma in, men knacka först för att meddela din närvaro.

stiga

verbo intransitivo (marea)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Hoy entró la marea alta hacia las tres de la tarde.

klara av ngt

(informal)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

komma in

verbo intransitivo

Por favor entre (o: pase), la puerta está abierta.

komma

(moverse hacia uno)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ven aquí y lee esto.
Kom här och läs detta.

passa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El sofá sencillamente no pasa por la puerta.

mellan, emellan

preposición (intermedio)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Chicago está entre Nueva York y Los Ángeles.
Chicago ligger mellan (or: emellan) New York och Los Angeles.

bland, ibland

preposición

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
La granja de Josiah se encuentra entre los campos de maíz al este de Kansas.
Josiahs gård ligger bland (or: ibland) majsfälten i östra Kansas. Han bor bland (or: ibland) berg av skräp som han samlat på sig.

mitt i

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
¿Cómo se supone que voy trabajar entre todo este ruido?

mellan, emellan

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

med tanke på

preposición

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

mellan, emellan

preposición (que une)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Hay un puente entre las dos orillas.
Det finns en bro mellan (or: emellan) de båda kusterna.

bland, ibland

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Había perlas y monedas de oro entre los tesoros del cofre.
Pärlor och guldmynt fanns bland (or: ibland) skatterna i kistan. Bland (or: ibland) jordbävningens offer fanns en 60-årig man.

mellan

preposición

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

mellan, emellan

preposición (comparativo)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Estoy tratando de decidir entre el coche rojo y el azul.
Jag försöker välja mellan (or: emellan) den röda bilen och den blåa bilen.

bland, ibland

preposición

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Su música es popular entre los estudiantes universitarios.
Deras musik är populär bland (or: ibland) college-studenter.

mellan

preposición

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

mellan, emellan

preposición (compartido)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Dividiremos la cuenta entre nosotros dos.
Vi kommer att dela notan mellan (or: emellan) oss två.

mellan, emellan

preposición

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Los chicos dividieron los bienes entre sí.
Barnen delade upp godset mellan (or: emellan) sig. Vi delade upp kakorna mellan (or: emellan) barnen.

mellan, emellan

preposición (por en medio)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Me abrí camino entre los turistas, buscando un buen sitio para comer.
Jag trängde mig fram mellan (or: emellan) turisterna, medan jag letade efter en bra plats att äta lunch på.

mellan, emellan

preposición (comparativo)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
No siempre es fácil distinguir entre lo correcto y lo incorrecto.
Det är inte alltid lätt att skilja mellan (or: emellan) rätt och fel.

mellan, emellan

preposición (dentro de)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Que esta información quede entre nosotros.
Vi håller den här information mellan (or: emellan) dig och mig.

dela med

preposición

Doce entre cuatro es tres.
Fyra delat med tolv är lika med tre.

delad med

(matemáticas)

Doce entre cuatro son tres.

med

preposición (conjuntamente)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Entre el calor y la humedad que hay, se está de lo más incómodo.

mellan, emellan

preposición (conjuntamente)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Entre los dos apenas si llegamos a juntar diez euros.

genom, igenom

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Esta canción es popular en toda Europa. // La mutación genética se encuentra en muchas poblaciones.
Den här låten är populär i Europa.

sätt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su acercamiento fue dubitativo, pero después la conversación se hizo fácil.

mitt bland

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Los californianos se encuentran en medio de una sequía de tres años.

penetrera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Los exploradores penetraron el interior de la jungla.

ta värvning

locución verbal

Se va a jubilar del ejército el año que viene; tenía sólo dieciocho cuanto quiso entrar.

passa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La mesa no entra en la pequeña habitación.
Bordet passar inte i det lilla rummet.

skumma

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

storma in

(ES, coloquial)

No les gustará que nos colemos.

värma sig

Entremos a calentarnos, estuvimos aquí afuera mucho tiempo.

komma in på nytt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

klämma in ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

komma i besittning av ngt

(formell)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Accedió a una gran fortuna cuando era joven.

går isär

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Las opiniones de los médicos difieren.

stänga ute

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Lauren intentó bloquear las imágenes en su mente.

gå runt

(rumor, voz)

Cuando corrió la voz de que estaba haciendo galletas, todos los niños aparecieron de golpe.

panikslå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ver a la policía aterrorizó a Jeremy.

in och ut

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Llegó y se fue de la reunión antes de que nadie se diera cuenta.

tvinga sig fram

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El ejército entró en la ciudad por la fuerza.

insyltad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El acusado estaba muy consciente de que, al aceptar el soborno, estaba en conflicto con la ley.

ge sig in på detaljerna

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Sin entrar en detalles, dime por qué está vacío el frasco de galletas.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av entre i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Relaterade ord av entre

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.