Что означает sincérité в французский?

Что означает слово sincérité в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sincérité в французский.

Слово sincérité в французский означает искренность, честность, откровенность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sincérité

искренность

nounfeminine

Je ne doute pas un seul instant de votre sincérité.
Я ни секунды не сомневаюсь в Вашей искренности.

честность

noun

откровенность

nounfeminine

C’est ce que je voudrais leur dire aujourd’hui, ici et maintenant, avec beaucoup de sincérité.
Именно это я хотел бы им со всей откровенностью сказать сегодня, здесь и сейчас.

Посмотреть больше примеров

Beaucoup peuvent affirmer en toute sincérité que les enseignements de Jésus les ont réconfortés et les ont aidés à transformer leur vie.
Многие подтвердят, что учения Иисуса приносят им освежение и уже помогли начать новую жизнь.
Les habitants de Ninive en firent autant quand, sensibles à l’appel de Jonas à la repentance, ils proclamèrent, comme témoignage de leur sincérité, un jeûne en disant: « Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne se repentira pas, s’il ne reviendra pas de l’ardeur de sa colère, en sorte que nous ne périssions point ?
Таким же образом действовали жители Ниневии, которые вняли призыву Ионы к покаянию и объявили пост во свидетельство своей искренности, говоря: «Кто знает, может быть, ещё Бог умилосердится и отвратит от нас пылающий гнев Свой, и мы не погибнем» (Ион.
Cette hostilité était peut-être alimentée par l’Église, qui mettait de plus en plus en doute la sincérité de leur conversion.
Церковь все больше подозревала морисков в том, что их обращение в христианство не было искренним, и это, возможно, лишь подогревало враждебное отношение к ним.
Conradin la haïssait avec une farouche sincérité qu'il réussissait admirablement à dissimuler.
Конрадин ненавидел ее с отчаянной искренностью, которую в совершенстве скрывал.
Le Gouvernement chinois n’a ménagé aucun effort et a œuvré avec la plus grande sincérité à promouvoir le développement pacifique et stable des relations entre les deux côtés du détroit et s’est employé à créer les conditions d’une réunification pacifique.
Правительство Китая прилагает все усилия и со всей искренностью стремится к налаживанию мирного и стабильного развития отношений между двумя берегами пролива и выступает за мирное воссоединение.
Suis-je trop sincère... d'une sincérité étrange, à l'envers, la fidélité de l'infidèle ?
Неужели я слишком честна — что за нелепая честность наизнанку, верность неверности!
Il va sans dire que si nous souhaitons que la Déclaration du Millénaire ne soit pas mise au rebut, comme tant d'autres documents, et enfouie dans les archives de l'ONU, il faudra s'efforcer de l'appliquer intégralement et en toute sincérité
Нет нужды говорить о том, что, если мы не хотим, чтобы Декларация тысячелетия стала еще одним бесполезным документом, погребенным в архивах Организации Объединенных Наций, нам придется добиваться ее осуществления со всей искренностью и в полном объеме
Elle n'est pas plus justifiée pour des raisons d'intérêt général, ni comme test du sérieux et de la sincérité des convictions de l'objecteur de conscience.
Это не является оправданным и с точки зрения всеобщих интересов или в качестве проверки серьезности и искренности убеждений лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести.
Le peuple polonais est très sensible à leur compassion et à la sincérité de leurs condoléances.
Их сострадание и искренние слова сочувствия народ Польши очень высоко ценит.
Mme GAER partage l'étonnement de M. Mavrommatis devant la sincérité avec laquelle a été rédigé le rapport
Г-жа ГАЕР поддерживает высказанный г-ном Мавромматисом комплимент по поводу искренности доклада
Il fut contraint de sourire, il y avait longtemps que Madeleine ne l’avait pas vu ainsi sourire, avec sincérité.
Он даже улыбнулся, пересилив себя, Мадлен уже давно не видела, чтобы он улыбался с такой искренней теплотой.
Un aspect essentiel de ce rôle consiste à mieux sensibiliser la presse à l'intérêt de rendre compte en toute sincérité de l'intégrité, de la transparence et de la responsabilisation des organismes publics
Одним из важных компонентов этого механизма является доведение до сведения сотрудников печатных органов важности объективного информирования о неподкупности, прозрачности и ответственности учреждений государственного сектора
Il voyait maintenant que sa sincérité avait été une pure folie.
Теперь честность его представлялась ему чистейшим безумием.
Son adhésion à la Cour pénale internationale constitue déjà la marque de la sincérité de son engagement; la participation de son candidat aux travaux de la Cour ne pourra que confirmer son souci.
Присоединение Камбоджи к числу членов Международного уголовного суда свидетельствует об искренности ее намерений, а участие выдвинутого ею кандидата в работе Суда служит лишь подтверждением ее позиции.
Alors pourquoi se donner la peine de venir chez moi, de mordonner de convaincre le public de ma sincérité envers Peeta?
Так зачем же он пришел ко мне домой, зачем велел убедить толпу в моей любви к Питу?
Ainsi , pour que la mauvaise foi soit possible, il faut que la sincérité elle-même soit de mauvaise foi.
Таким образом, чтобы самообман был возможен, необходимо, чтобы сама искренность исходила из самообмана.
Parce qu’ils font fi des droits des Chypriotes turcs, l’action menée par les Chypriotes grecs pour conclure de tels accords tombe extrêmement mal et jette le doute sur leurs intentions réelles et leur sincérité en ce qui concerne le processus de règlement.
Усилия киприотов-греков по заключению таких соглашений игнорируют права киприотов-турок, являются совершенно несвоевременными и порождают сомнения в отношении подлинных намерений и искренности киприотов-греков в процессе урегулирования.
Le Comité a particulièrement été sensible à la franchise et à la sincérité dont la délégation a fait preuve durant la présentation du rapport et au fait qu'elle ait reconnu les difficultés auxquelles l'État partie est confronté pour ce qui est de la mise en œuvre de la Convention.
Комитет в особой степени оценил прямоту и откровенность, проявленные делегацией во время представления доклада, и признание ею трудностей, с которыми сталкивается государство-участник при осуществлении Конвенции.
Je me souviens trop bien du prix que j’ai dû payer pour mon labeur et ma sincérité à Boston.
Уж слишком хорошо я помню ту цену, которую заплатил за то, что хорошо поработал и открыл свое сердце.
Le fait qu’il persiste à refuser de mettre fin à ces politiques illégales, destructives et agressives remet à nouveau sérieusement en cause la crédibilité d’Israël en tant que partenaire pour la paix et la sincérité de son engagement en faveur d’un règlement prévoyant deux États.
Упорное нежелание Израиля отказаться от проведения такой незаконной, разрушительной и агрессивной политики опять заставляет серьезно сомневаться в надежности Израиля как мирного партнера и в искренности его заявлений о приверженности принципу сосуществования двух государств.
Vous devez prendre chacun de nous pour un menteur jusqu’à ce que sa sincérité soit prouvée.
Вам о каждом человеке нужно думать, как об обманщике, пока не подтвердится, что он говорит правду.
Nous avons entendu la semaine dernière la force, l'éloquence et la passion de la sincérité retentissante, qui est l'âme de la véritable éloquence et qui donne aux mots la puissance du feu
На прошлой неделе мы стали свидетелями демонстрации силы, красноречия и страстности неподдельной искренности, которая является душой подлинного красноречия и придает силу каждому прозвучавшему слову
En toute sincérité, nous ne comprenons pas cette logique
Откровенно говоря, мы не понимаем такой логики
Il y a quelque chose, un lieu quelque part en bas... dit Hummil, en toute sincérité.
-- Место... там внизу есть такое место,-- проговорил Хэммил искренне и просто.
» Une nouvelle fois, Phillips me gratifia d’un long regard pensif, comme pour juger de ma sincérité.
Филлипс вновь посмотрел на меня долгим оценивающим взглядом, словно пытаясь сообразить, лгу ли я или говорю искренне.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sincérité в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.