Что означает nuisance в французский?

Что означает слово nuisance в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию nuisance в французский.

Слово nuisance в французский означает вред, неприятность, ньюснс. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова nuisance

вред

noun

En regroupant leurs ressources et leurs connaissances, ces deux entités peuvent sensiblement augmenter leur pouvoir de nuisance
Объединяя ресурсы и знания, обе группы резко увеличивают свой потенциал для причинения вреда

неприятность

noun

Et maintenant je suis une relique, une curiosité... et une nuisance.
А теперь я реликвия, любопытство... и неприятность.

ньюснс

noun

La maxime sic utere tuo ut alienum non laedas sous‐tend la législation relative aux nuisances.
В основе права, регулирующего ньюснс, лежит принцип sic utere tuo ut alienum non laedas.

Посмотреть больше примеров

On peut voir un exemple du dosage des intérêts dans la notion de nuisance en common law et le concept de « troubles du voisinage » contenu dans le droit civil.
Концепция "ньюснс" (нарушение покоя) согласно общему праву и концепция troubles du voisinage согласно гражданскому праву также являются воплощением принципа "баланса интересов".
Des «Recommandations relatives à l'évaluation des nuisances sonores liées aux transports ferroviaires»
“Рекомендации по оценке влияния шума железнодорожного транспорта на окружающую среду”
La Conférence pouvait apporter une contribution substantielle : premièrement, en définissant un corpus de mesures crédibles que les pays industrialisés devraient prendre puisque, pour l'instant, c'était eux qui produisaient l'essentiel des émissions, deuxièmement, en aidant à concevoir un nouveau mode de développement – les peuples ont tous le même droit au développement, mais les mesures prises pour réduire le réchauffement planétaire dans les pays industrialisés seraient vaines si, dans le même temps, les pays en développement, marchant sur leurs traces, optaient à leur tour pour un mode d'industrialisation qui était source de gaspillages et de nuisances –, troisièmement, en faisant clairement savoir au secteur privé qu'il était de son intérêt de réduire les émissions de gaz à effet de serre.
Конференция могла бы внести значительный вклад: во‐первых, путем разработки внушающих доверия правил для мер, которые должны принять промышленно развитые страны, поскольку в настоящее время на их долю приходится основная часть выбросов; во‐вторых, путем оказания содействия выработке нового пути развития, поскольку все люди имеют равное право на развитие, однако меры по сокращению глобального потепления в промышленно развитых странах не принесут никаких плодов, если одновременно развивающиеся страны изберут столь же расточительный и вредоносный путь промышленного развития; в-третьих, путем убеждения частного сектора в том, что сокращение выбросов парниковых газов является выгодным.
Mme Tan (observatrice de Singapour) dit qu’en raison de la complexité des réseaux de prolifération nucléaire et de l’effet de nuisance des armes de destruction massive au-delà des frontières, aucun pays ne peut répondre seul à la menace et une coopération plus rapprochée est indispensable.
Гжа Тан (наблюдатель от Сингапура) говорит, что из-за сложной структуры сетей распространения и трансграничных последствий применения оружия массового уничтожения страны не могут противодействовать этой угрозе в одиночку, в связи с чем тесное сотрудничество имеет крайне важное значение.
Il surveille également le contrôle de l'alimentation, les tests effectués sur l'air et sur l'eau, les examens physiques administrés pour certains types de travaux, la réglementation des nuisances et l'application des règlements sanitaires, ainsi que l'éducation publique
Для содействия в достижении этой цели Департамент здравоохранения и повышения благосостояния осуществляет программы вакцинации и иммунизации от некоторых заболеваний
Donc il s’agit de décider si la prévisibilité est un élément nécessaire dans toutes les affaires relatives à des nuisances ou dans aucune.
Таким образом, выбор производится между признанием ее необходимым элементом во всех случаях либо ни в каких.
Des efforts de sensibilisation et d’éducation du grand public et des médias étaient un aspect important pour démontrer que les enfants vivant et/ou travaillant dans la rue ne devaient pas être considérés comme une nuisance et qu’ils étaient très probablement victimes des pires formes d’exploitation.
Среди широкой общественности и средств массовой информации необходимо провести информационно-разъяснительную работу и показать, что живущих и/или работающих на улицах детей не следует считать фактором нарушения общественного порядка и что чаще всего именно они становятся жертвами наихудших форм эксплуатации.
Les émotions et la nuisance du fait qu'on n'arrive pas à imposer sa volonté, de dicter aux autres leurs idées sur le «bon» et le «mauvais» côté de l'histoire emportent sur le bon sens et la logique.
Эмоции и досада из-за того, что не удается навязать свою волю, подчинить других своим представлениям о том, где «правильная», а где «неправильная» сторона истории, превалируют над здравым смыслом и логикой.
· Santé et hygiène (concentrations maximales admissibles de substances toxiques dans l’air, l’eau et les sols, doses admissibles de rayonnement effectif et de rayonnement électromagnétique, nuisances sonores, etc.)
· санитарно-гигиенические (предельно допустимые концентрации вредных веществ в воздухе, воде и почве, дозы допустимого воздействия радиоактивных излучений уровня шума, электромагнитных излучений, и т.д.)
Le central a eu un appel pour nuisances sonores.
Сообщили о звонке с жалобами на сильный шум.
– Qu’est-ce que vous voulez dire par « amélioré leur capacité de nuisance » ?
— Что вы имеете в виду под «ростом разрушительного потенциала»?
Le propriétaire d’un bien immobilier a le droit de demander qu’une construction ou une installation ne soit pas érigée ou entretenue dans une propriété voisine s’il existe des raisons de penser qu’elle cause ou causera une nuisance à son bien.
Владелец недвижимого имущества имеет право потребовать отказа от возведения строения или установки или их сохранения на соседнем участке в случае, если имеются основания полагать, что они являются или будут являться источником вредного воздействия, направленного на участок данного владельца.
Nuisances environnementales: Stratégie de réduction du bruit des chemins de fer suisses
Факторы отрицательного воздействия на окружающую среду: стратегия снижения уровня шума на швейцарских железных дорог
Le triste sort du plan de Kofi Annan avait démontré la nuisance d'une telle pression extérieure.
Пагубность такого внешнего давления продемонстрировала печальная судьба «плана К.Аннана».
Il est évident aujourd’hui que les anciennes milices ont toujours une grande capacité de nuisance et qu’elles ont engagé ces derniers mois la reconstitution de réseaux clandestins qui ont clairement pour objectif de mettre en péril la démocratie timoraise.
Сегодня очевидно, что бывшие боевики по‐прежнему располагают большими возможностями причинять ущерб и что в последние месяцы они приступили к восстановлению подпольных сетей, которые преследуют конкретную цель поставить под угрозу тиморскую демократию.
Encourager les États membres de l’Union africaine à réviser et renforcer les politiques et programmes existants qui visent à l’élimination des pratiques préjudiciables en général et des mutilations génitales féminines en particulier, en prenant en considération la complémentarité des mesures punitives et des mesures visant à permettre à des groupes sur le terrain d’accroître la sensibilité des individus et de la collectivité aux nuisances attachées à ces pratiques, et soulignant l’intérêt d’y mettre fin, l’action sociale visant à l’élimination de ces pratiques;
Поощрение государств — членов Африканского союза к анализу и укреплению действующих стратегий и программ, направленных на ликвидацию вредной практики в целом и практики проведения калечащих операций на женских половых органах в частности, с учетом взаимодополняемости карательных мер и мер, направленных на создание для практикующих групп возможностей по расширению индивидуальной и коллективной информированности о вреде этой практики и о пользе ее прекращения, в целях активизации общественных действий, направленных на ликвидацию этой практики.
Le train représentait la seule nuisance pour l’immobilier, mais il n’en passait qu’un par jour.
Единственный негативный фактор в этом жилом районе — поезд, но он проходил лишь один раз в сутки.
Principales nuisances de la route sur l’environnement
Основные формы негативного воздействия дороги на окружающую среду
Les prescriptions concernant les documents à présenter conformément au paragraphe 6 de l’article 6 de la Convention ont été incorporées par exemple dans l’article 4a de la neuvième ordonnance de mise en application de la loi sur la limitation des nuisances et dans l’article 6 UVPG.
Требования, касающиеся документации, к которой должен быть предоставлен доступ в соответствии с пунктом 6 статьи 6 Конвенции, включены, к примеру, в статью 4 а) Девятого постановления об осуществлении Федерального закона о борьбе с выбросами и статью 6 UVPG.
S’agissant du soutien des autorités en ce qui concerne l’accès à la justice en matière d’environnement, diverses dispositions légales garantissent la fourniture obligatoire aux citoyens d’informations sur les recours juridiques possibles, par exemple l’article 5 4) UIG, l’article 8 3), l’article 9 2) et l’article 9a 1), deuxième phrase, de la loi fédérale sur l’évaluation de l’impact sur l’environnement (Gesetz über die Umweltverträglichkeitsprüfung – UVPG), et l’article 21 de la neuvième ordonnance de mise en application de la loi fédérale sur la limitation des nuisances (Neunte Verordnung zur Durchführung des Bundes-Immissionsschutzgesetzes – 9.
Что касается оказания органами власти помощи в получении доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, то действуют различные законодательные положения, гарантирующие обязательное предоставление гражданам информации об имеющихся средствах правовой защиты, например, статья 5 (4) UIG, статья 8 (3), статья 9 (2) и статья 9a (1), второе предложение Федерального закона об оценке воздействия на окружающую среду [Gesetz über die Umweltverträglichkeitsprüfung - UVPG]; и статья 21 девятого постановления об осуществлении Федерального закона о борьбе с выбросами (Neunte Verordnung zur Durchführung des Bundes-Immissionsschutzgesetzes - 9.
Il est interdit de causer délibérément des nuisances à un bien immobilier voisin.
Запрещается оказывать преднамеренное вредное воздействие, направленное в сторону расположенного по соседству недвижимого имущества.
Vu l’aggravation des problèmes liés à l’accroissement des nuisances sonores, des vibrations et des champs et rayonnements électromagnétiques, ces différents aspects devraient être pris en compte dans les rapports du point de vue de leurs effets sur la santé.
В последние годы обостряются проблемы роста уровня шума, вибрации, а также электромагнитных полей и излучений, поэтому эти аспекты также полезно освещать в докладах, с точки зрения их воздействия на здоровье.
Les autres tronçons à assainir suivront, dans l'ordre décroissant du niveau de nuisances et du nombre de personnes concernées.
Затем будет проводиться переоборудование других участков в порядке снижения уровня шумового воздействия и числа подверженных ему лиц.
Le Comité estime que dans l’affaire dont il est saisi, la loi sur les nuisances privées relève du droit de l’environnement de la Partie concernée, et donc du champ d’application du paragraphe 3 de l’article 9 de la Convention.
Комитет считает, что в контексте настоящего дела закон об источнике частного неудобства является частью законодательства, относящегося к окружающей среде соответствующей Стороны, и, таким образом, подпадает под действие пункта 3 статьи 9 Конвенции.
Quatre lois différentes couvraient les nuisances sonores en général mais il n’existait pas de législation qui visait expressément les niveaux de bruit et les systèmes d’échappement des véhicules automobiles.
В целом принято четыре различных закона, регулирующих вопросы шумового загрязнения, но нет ни одного законодательного акта, непосредственно устанавливающего предельные уровни шума и регламентирующего функционирование систем выпуска выхлопных газов автотранспортных средств.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении nuisance в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.