Что означает drenaje в испанский?

Что означает слово drenaje в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию drenaje в испанский.

Слово drenaje в испанский означает дренаж, осушение, дренирование. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова drenaje

дренаж

noun (sistema de remoción de las aguas que se acumulan en depresiones topográficas del terreno)

Vamos a insertar un drenaje en el pecho para ayudar a tus pulmones a respirar.
Мы поставим дренаж, чтобы расправить легкое и помочь тебе дышать.

осушение

verb (Retiro del agua de un área pantanosa por medios artificiales, por ejemplo, la introducción de canales de drenado.)

Se han organizado nueve talleres internacionales sobre drenajes y siete congresos internacionales sobre microrriego.
Были проведены также девять международных семинаров по вопросам осушения и семь международных конгрессов по вопросам микроорошения.

дренирование

noun

Van a descubrir por qué mi páncreas sigue necesitando drenaje.
Они должны понимать, почему моей поджелудочной нужно дренирование.

Посмотреть больше примеров

Un desafío igual de importante es la debilidad de nuestro sistema de salud, un problema común entre los países de la región, que se ve exacerbado por la insuficiencia de profesionales de la salud —incluso podría hablarse de drenaje o hemorragia de profesionales de la salud— que se van a otros países con más medios, así como por la insuficiencia del conjunto de capacidades e infraestructura para una atención de calidad.
Не менее серьезным вызовом является слабость нашей системы здравоохранения — и это проблема, присущая и другим странам региона, усугубляемая недостаточным числом практикующих медработников, — можно было бы даже сказать, «утечкой мозгов» или «оттоком крови» практикующих медработников из нашей в другие, более обеспеченные страны, — а также слишком слабые для качественного здравоохранения профессиональная структура и инфраструктура.
En segundo lugar, las prácticas de irrigación deben combinarse con prácticas de drenaje eficaces a fin de reducir la evaporación desde el suelo, las escorrentías y el anegamiento.
Во‐вторых, методы орошения следует сочетать с эффективными дренажными методами для сокращения испарения воды из почвы, стока воды и заболачивания.
Přibylová et al. (2006) informaron de concentraciones de SCCP en 36 muestras de sedimentos de 11 ríos checos y cinco conductos de drenaje próximos a zonas industriales.
В работе Přibylová et al. (2006) приведены данные о концентрациях КЦХП в 36 пробах отложений из 11 рек в Чехии и пяти дренажных колодцев в промышленных районах.
Como soluciones se han propuesto la construcción de # puestos de salud, el equipamiento de # puestos de salud, mejoramiento de la red de acueductos, instalación de # letrinas y construcción de # drenajes, desarrollo de programas de prevención y asignación de mayor personal médico en la región
В качестве решений предложено построить шесть медпунктов, оснастить четыре медпункта, реконструировать водопроводную сеть, установить # туалетов и построить две дренажных системы, осуществить программы профилактики и выделить для региона врачебный персонал
Sólo hay una salida del drenaje, la alcantarilla está cerrada y tiene una camioneta encima.
Из этого коллектора только один выход, но крышка люка закрыта,... и на ней стоит фургон.
Drenaje de tórax.
Аппарат для дренажа плевральной полости.
Dentro del propio país se estaba produciendo un drenaje interno de la sangre del gigante.
Внутри страны этот гигант истекает кровью.
Los neumáticos de desecho también pueden utilizarse como material agregado en proyectos de construcción, por ejemplo, en bases de carreteras, terraplenes, medios de drenaje de sistemas sépticos, material de relleno y vertederos.
Они также могут использоваться как щебень в таких строительных проектах, как строительство дорожного основания и набережных, систем очистки стоков, в качестве материалов-наполнителей и при обустройстве свалок.
El drenaje, el saneamiento, el suministro de agua, el acceso a la educación y la atención de la salud, así como las oportunidades de ingresos en este sitio son deficientes.
Неудовлетворительными являются очистные сооружения, средства санитарии, водоснабжения, доступ к возможностям в области образования и к медицинским объектам, а также к возможностям по получению дохода.
Voy a preparar un drenaje de oído y una toracocentesis.
Я назначу дренирование уха и торакоцентез.
Estaba construida sobre un terraplén, con lo que simplemente se consiguió que quedara a unos 30 centímetros (un pie) sobre el nivel del mar, y por eso no tenía un buen drenaje.
Он стоял на насыпи, которая возвышалась над уровнем моря всего на 30 сантиметров, и, мало того, там была плохая дренажная система.
Un asentamiento no pide hogares hermosos, solo pide las necesidades básicas: electricidad, calles, agua, alcantarillado, drenaje.
Жители этих кварталов не требуют роскошных домов; они просят лишь о самом необходимом: электричестве, дорогах, воде, туалетах и канализации.
Como parte de sus actividades de apoyo al sector del agua y el saneamiento, el UNICEF ha aportado los medios necesarios para examinar la calidad de las fuentes de agua potable y ha facilitado la elaboración de un plan de acción para la estación húmeda que vincula las actividades del sector con la lucha contra los vectores y los planes de drenaje urbano
Оказывая поддержку сектору водоснабжения и санитарии, ЮНИСЕФ обеспечил укрепление потенциала, необходимого для определения качества питьевой воды, и содействовал разработке плана действий в период дождей, в рамках которого секторальные мероприятия увязаны с мероприятиями по борьбе с переносчиками инфекций и обеспечению функционирования канализационной системы в городах
Van a descubrir por qué mi páncreas sigue necesitando drenaje.
Они должны понимать, почему моей поджелудочной нужно дренирование.
. En Asia, tomando como punto de partida el año 1990, las previsiones regionales de las necesidades de agua dulce indican que para el año 2025: las necesidades de agua de las explotaciones agrícolas podría aumentar en un 100%, la extensión de tierras de regadío en un 30% aproximadamente, la demanda de agua con fines industriales podría septuplicarse, la contaminación del agua en las zonas urbanas podría ser 10 veces mayor y podría aumentar la intensidad de las inundaciones debido a las malas condiciones de las divisorias de agua, una reducción del drenaje natural y la variabilidad del clima .
В Азии, если принять 90‐е годы за исходный рубеж, региональный прогноз потребностей в пресной воде показывает, что к 2025 году потребности в воде для производства сельскохозяйственной продукции могут возрасти на 100 процентов наряду с расширением площади поливных земель примерно на 30 процентов; потребности в технической воде могут возрасти в семь раз; уровень загрязнения воды в городских районах может возрасти в десять раз; а интенсивность наводнений может усилиться ввиду неудовлетворительного состояния водосборных бассейнов, сокращения естественного стока и изменчивости климата19.
Según estos planos, hay un drenaje interior que cae justo a este túnel.
Согласно этому плану есть сливная труба, которая выходит прямо в этот тоннель.
Pero por suerte, hay un drenaje justo aquí.
Но вот удача - в этом месте проходит канализация.
[310: La situación de las comunidades árabes de las marismas después de que se ejecutaran los proyectos de drenaje del partido Baaz de Saddam Hussein, que comenzaron durante la guerra entre la República Islámica del Irán y el Iraq en la década de 1980, es un ejemplo trágico de una situación en la que la falta de protección del medio ambiente durante los conflictos armados puede conllevar consecuencias devastadoras para los pueblos que dependen de la tierra para su supervivencia.
[311: Положение общины болотных арабов (мааданов) после баасистских проектов осушения болот при Саддаме Хусейне, начиная с периода войны между Исламской Республикой Иран и Ираком в 1980е годы, служит трагическим примером ситуации, в которой отсутствие защиты окружающей среды во время вооруженного конфликта может повлечь за собой разрушительные последствия для людей, выживание которых зависит от этой земли, см.
loza acanalada en los primeros drenajes, que tambien vemos en Skara Brae en Escocia.
Британская керамика эпохи неолита на заре разработки методов дренажа найдена, в частности, в Скара-Брее, на западном побережье Шотландии.
—Y yo necesito ayuda en la limpieza de las zanjas de drenaje, Perry.
— Мне нужна помощь в очистке дренажных канав, Перри.
Bueno, las buenas noticias son que el tamaño del drenaje descarta la posibilidad de algo más grande que un mosasaurio pequeño.
Хорошая новость в том, что в трубу может влезть только небольшой мозазавр
Otras actividades sustantivas (presupuesto ordinario): publicaciones no periódicas: informe anual sobre el estado de los servicios básicos urbanos (2); contribución al Informe Mundial sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos (1); guía sobre la financiación de los servicios básicos (1); guía sobre la reglamentación de los servicios básicos (1); guía sobre la planificación urbana, el diseño, los espacios públicos y los servicios básicos (1); publicación sobre la movilidad en la ciudad del futuro (1); publicación sobre ciudades resilientes y servicios básicos (1); publicación sobre los últimos avances en el drenaje urbano (1); informe sobre la experiencia adquirida en proyectos relativos a los servicios básicos urbanos (2);
прочая основная деятельность (регулярный бюджет): непериодические публикации: ежегодный доклад о положении с оказанием основных городских услуг (2); представление материалов для издания “World Water Development Report” («Доклад об освоении водных ресурсов мира») (1); руководство по финансированию служб, занимающихся оказанием основных услуг (1); руководство по регулированию оказания основных услуг (1); руководство по вопросам городского планирования, проектирования, местам общественного пользования и основным услугам (1); публикация об организации передвижения в городе будущего (1); публикация о жизнестойкости городов и основных услугах (1); публикация, посвященная новейшим технологиям в устройстве систем городской канализации (1); доклад об опыте осуществления проектов в сфере оказания основных городских услуг (2);
El agua había rebosado las zanjas de drenaje y se había colado en el interior de las tiendas.
Вода переполняла дренажные канавки и текла в палатки.
Destaca la presencia de tumbas de tiro, ofrendas de cerámica, sistemas de drenaje pluvial, avenidas y un centro administrativo y religioso con numerosos monumentos.
Имеются также памятники более поздней Традиции шахтовых могил, керамические приношения, системы дренажа дождевых вод, дороги и административно-религиозный центр с многочисленными памятниками.
La Comisión Presidencial ha identificado en esta reserva los siguientes problemas en el sector salud: falta y mal estado de los puestos de salud, insuficiente equipo básico para la atención médica, agua no apta para el consumo humano, mala disposición de excretas, falta de drenajes, ausencia de programas de salud ‐nutrición, medicina preventiva y primeros auxilios‐ y falta de mayor atención médica.
В этой резервации Президентская комиссия выделила следующие проблемы здравоохранения: отсутствие и плохое состояние медпунктов, недостаток необходимого оборудования для оказания медицинской помощи, непригодность воды для употребления человеком, неправильное удаление фекалий, отсутствие канализации, отсутствие программ здравоохранения - питание, медицинская профилактика и первая помощь - и отсутствие врачебной медицинской помощи.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении drenaje в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.