Что означает de temps en temps в французский?

Что означает слово de temps en temps в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию de temps en temps в французский.

Слово de temps en temps в французский означает время от времени, иногда, временами. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова de temps en temps

время от времени

noun (De temps en temps)

иногда

adverb (En certaines occasions, ou en certaines circonstances, mais pas toujours.)

временами

adverb (En certaines occasions, ou en certaines circonstances, mais pas toujours.)

Посмотреть больше примеров

De temps en temps, frère Dey nous rendait visite et vérifiait les comptes.
Время от времени брат Дей приезжал к нам и проверял, как я веду счета.
Ils paraissaient froids et morts mais de temps en temps un vague mouvement indéfinissable se distinguait.
У них был вид холодных и бездействующих, только иногда было заметно какое-то неясное слабое движение.
David et Helen avançaient avec la foule, s’arrêtant de temps en temps pour scruter quelque chose d’intéressant.
Дэвид и Хелен двигались вместе с толпой, периодически останавливаясь, чтобы изучить что-то представлявшее интерес.
Elle doit bouger de temps en temps.
Его иногда надо шевелить, чтобы совсем не сгнил.
De temps en temps elle dit qu'elle devient trop forte... elle ne dirait pas «grosse», c'est trop vulgaire.
То и дело говорит, что полнеет... никогда не скажет «растолстела», это слишком грубо.
ça veut dire que, de temps en temps les amis de Papa restent trop longtemps dehors.
Это значит, что иногда папин друг немного задерживается на работе, вот всё.
Oh, eh bien, je travaille au musée de cire de temps en temps.
Ну, я работаю на полставки в музее восковых фигур..
Elle vient voir Joseph de temps en temps, dans ma rue.
Она иногда навещает Джозефа, живущего дальше по улице.
J'aime boire un cocktail de temps en temps, mais je ne suis pas une ivrogne.
Мне нравится раслабляться время от времени, Но я не напиваюсь вдрызг.
Sa mère l'y emmenait de temps en temps, mais son père n'y mettait jamais les pieds.
Мать его несколько раз водила, но отец – никогда.
Tu dois venir à la maison de temps en temps, d'accord?
Ты должен как- нибудь нас навестить, хорошо?
Dans un an, je penserai peut-être à elle une fois de temps en temps.
Через год, наверное, я буду вспоминать о ней время от времени.
Nous parlons de temps en temps.
Мы болтаем время от времени.
De temps en temps, certains égarés se retrouvent dans les villes.
Правда, время от времени дикарям удаётся прорваться в какой-нибудь городок.
Vous comprenez, il faut qu’un vieux loup de mer soit sur le pont de temps en temps.
Вы ведь сами понимаете, что старому морскому волку необходимо время от времени постоять на капитанском мостике.
Les chevaux se tenaient immobiles, la tête baissée, et tressaillaient de temps en temps.
Лошади стояли, понуря голову и изредка вздрагивая.
Il n’est pas surprenant que nous nous sentions de temps en temps surchargés.
Неудивительно, что время от времени мы чувствуем себя почти на пределе сил.
— Je pensais que peut-être... sur les Allées, le soir, on voit, de temps en temps, des choses...
– Я думал... знаете, иногда видишь вечером...
Une de temps en temps.
Да, время от времени.
— Mon père parle de Teela de temps en temps, dit Acolyte.
— Мой отец иногда рассказывал о Тиле.
Oh, de temps en temps, un étudiant fait l'idiot ou rejette certains élements du programme.
Иногда студенты бунтуют или отвергают некоторые элементы программы обучения.
Écoute-la de temps en temps.
Прислушивайся к ней, хотя бы иногда!
De temps en temps, les journaux et les revues en parlaient, mais toujours en termes vagues.
Газеты и журналы время от времени писали что-то, но очень туманно.
Les gens me regardent, et rigolent de temps en temps, mais ça m’est égal.
На меня оборачиваются, иногда смеются, но мне наплевать.
On se voyait de temps en temps.
Мы встречались... иногда.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении de temps en temps в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.