Что означает censé в французский?

Что означает слово censé в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию censé в французский.

Слово censé в французский означает предполагаемый, должно, мнимый, должен, должны. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова censé

предполагаемый

(reputed)

должно

мнимый

(supposed)

должен

должны

Посмотреть больше примеров

Nous ne faisons que fouler la voie que nous sommes censés parcourir.
Мы лишь ищем путь по которому должны пройти.
Les informations figurant dans le présent rapport ne sont donc censées nous donner qu’une idée approximative du nombre réel de violations des droits de l’enfant qui sont commises.
Вследствие этого содержащаяся в настоящем докладе информация позволяет получить лишь общее представление о реальных масштабах нарушений в отношении детей.
Attaquons-nous au problème de la sécurité alimentaire en reconnaissant que la mondialisation était censée améliorer nos conditions de vie et non les empirer.
Давайте решать проблему продовольственной безопасности, признавая тот факт, что глобализация была призвана улучшать нашу жизнь, а не ухудшать.
N'es-tu pas censé le répéter?
Ты должен повторить слова.
C'est censé être amusant.
Это должно быть забавно.
En ce qui concerne les agissements susmentionnés, l'usage non autorisé de la force physique ou les ordres prescrivant le recours à des violences physiques, il convient de mentionner que les membres des forces armées et de la police sont censés connaître les dispositions légales régissant leurs activités, leurs droits et leurs devoirs
В связи с подобными действиями, применением несанкционированной физической силы и отдачей приказов о причинении физического ущерба необходимо отметить, что предполагается знание должностными лицами вооруженных сил и полиции правовых норм, которые регулируют действия, права и обязанности
Prenant note en outre du fait que le PNUE devrait accroître davantage ses activités et son appui aux processus internationaux tels que l'Initiative des « 3R » (réduction, réutilisation et recyclage) et les accords multilatéraux sur l'environnement, notamment la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, qui sont censés fournir des orientations plus claires et des stratégies pratiques pour encourager la diminution des déchets et l'augmentation des ressources par le biais de la récupération, de la réutilisation et du recyclage des déchets,
отмечая далее, что Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде следует и далее расширять свои мероприятия и поддержку других международных инициатив, таких как Инициатива "3Rs" (по трем начальным буквам английских слов: рекуперация, повторное использование, рециркуляция), и международных природоохранных соглашений, особенно Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением и Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ, которые, как ожидается, обеспечат бóльшую ясность и практические стратегии в интересах содействия минимизации образования отходов и расширению ресурсной базы за счет рекуперации, повторного использования и рециркуляции отходов,
Que suis-je censé en faire ?
И что мне с этим делать?
Personne n’est plus censé utiliser cette route.
Этой дорогой никто не пользуется.
Il était censé me rejoindre au dépôt des modules d’alimentation où nous sommes passés ce matin.
Она должна была состояться на складе в Депо, где мы с тобой были сегодня утром.
La lettre du Représentant permanent de la Turquie, où l'usage de citations choisies et l'omission d'événements manifestent une tentative de plus de faire reconnaître l'entité sécessionniste des territoires occupés, est censée éclairer d'un jour nouveau l'adoption de la résolution # du Conseil de sécurité en date du # mars
Письмо Постоянного представителя Турции, в котором на основе избирательного цитирования и замалчивания событий предпринимается очередная явная попытка добиться признания сепаратистского образования на оккупированных территориях, якобы проливает новый свет на обстоятельства принятия резолюции # Совета Безопасности от # марта # года
Oui, si l’intéressé a été engagé d’emblée pour plus de 6 mois ou si, ayant à son actif au moins 6 mois de service continu, il est censé rester en fonction pendant encore au moins 3 mois à son retour de congé de paternité
Да, с началом работы по контракту на срок свыше 6 месяцев или по завершении 6 месяцев непрерывной службы, когда Генеральный секретарь полагает, что срок службы сотрудника продолжится еще не менее 3 месяцев после возвращения отца из отпуска
Comment je suis censé le dire à Carly?
Как я должен сообщить об этом Карли?
Quelles mesures de surveillance et de contrôle préventifs la République tchèque a-t-elle mises en place pour s’assurer que les fonds ou autres ressources économiques censés être collectés à des fins religieuses, caritatives ou culturelles ne sont pas détournés à d’autres fins?
Какие меры предупредительного контроля и отслеживания действуют на территории Чешской Республики для обеспечения того, чтобы денежные средства и другие экономические ресурсы, собираемые на религиозные, благотворительные и культурные цели, не отвлекались от их заявленных целей?
Ce projet d'article est censé viser les activités menées par un État sur son propre territoire
Этот проект статьи призван охватывать деятельность, осуществляемую государствами на своей собственной территории
— Est-ce que vos propos sont censés me guérir ?
– И что же, это должно меня вылечить?
Le lieu de résidence d'un mineur est réputé être le lieu de résidence des parents en possession de leurs droits parentaux, et le lieu de résidence d'une pupille est censé être le lieu de résidence du tuteur (art # par # et
Местом жительства несовершеннолетнего считается место жительства его имеющих родительские права родителей, а опекаемого лица- место жительства опекуна (статья # пункты # и
Il reste qu’un degré de vigilance minimum est censé être exercé dans l’utilisation des infrastructures et la surveillance des activités dangereuses sur le territoire de l’État, ce qui est un attribut naturel de tout gouvernement quel qu’il soit
Даже в последнем случае ожидается, что государство проявит хотя бы минимальную осмотрительность и с этой целью задействует имеющиеся у него инфраструктуры и обеспечит контроль за опасными видами деятельности на его территории, поскольку это является естественной задачей любого государства
Le Comité de gestion souhaitera peut‐être réaffirmer que toutes les Parties contractantes sont censées respecter intégralement les dispositions de la Convention, y compris celles qui concernent la communication à la TIRExB, dans les délais fixés, des renseignements suivants (voir également le document TRANS/WP.30/AC.2/2000/5):
Административный комитет, возможно, пожелает напомнить, что, как предполагается, Договаривающиеся стороны должны полностью соблюдать положения Конвенции, в том числе в отношении передачи ИСМДП в оговоренные временные рамки следующей информации (см. также документ TRANS/WP.30/AC.2/2000/5):
Ils n'étaient pas censé avoir plusieurs circuits.
У них не должно было быть такой.
Quelqu' un était censé les décrocher vers le nouvel an... mais a oublié
Кое- кто должен был снять их после Нового Годано, видимо, кое- кто забыл!
Bon, je ne suis pas censé faire une révision des triangles 30 60 90
Мы не собирались устраивать повторение треугольников с углами в 30, 60 и 90 градусов,
La question des disparitions fait partie des quatre grands thèmes concrets censés être abordés en priorité dans le cadre du dialogue.
Проблема пропавших без вести лиц — это один из четырех основных практических вопросов, которые предполагается рассмотреть первоначально в ходе диалога.
Juste parce quil est juif, il est censé se battre pour aider tous les autres juifs?
Если Вольц — еврей, он должен изо всех сил помогать другим евреям.
Le fait de ne pas considérer systématiquement les étudiants du troisième degré comme résidant au sein du ménage de référence n’est pas censé être la meilleure solution envisageable et devrait être réévalué à l’avenir.
Следовательно, подход, согласно которому учащиеся третьей ступени систематически не рассматриваются в качестве постоянно проживающих в своих базовых домохозяйствах, не может считаться наилучшим возможным решением и требует переоценки в будущем.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении censé в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.