Что означает au sein de в французский?
Что означает слово au sein de в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию au sein de в французский.
Слово au sein de в французский означает внутри, внутрь, на, возле, около. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова au sein de
внутри(within) |
внутрь(within) |
на(in) |
возле(in) |
около(in) |
Посмотреть больше примеров
Et comment pouvait-il alors justifier de garder sa place au sein de l’Adeptus Astartes? Чем такой может подкрепить своё право находиться в рядах легендарных Адептус Астартес? |
Les enfants et les adolescents restent un groupe vulnérable au sein de la plupart des sociétés. Дети и подростки в большинстве обществ остаются одной из уязвимых групп. |
Au moins 93 % des travailleurs syndiqués sont regroupés au sein de la CESTRAR. Не менее 93% трудящихся, являющихся членами профсоюзов, входят в СЕСТРАР. |
· Réduire la violence au sein de la famille et son incidence sur les femmes et les enfants; · уменьшение насилия в семьях и его воздействия на женщин и детей; |
Selon les informations dont le Comité est saisi, il existe une corruption généralisée au sein de l’appareil judiciaire. Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, в судебных органах страны широко распространена коррупция. |
La réputation se mesure par votre cote de confiance au sein de la communauté. Репутация — это измерение того, как сильно тебе доверяет сообщество. |
Il s'agit d'une autre personne au sein de la société. Это был кто-то внутри компании. |
Ce sont des bruits au sein de la fac. По колледжу ходят слухи. |
La nuit o ̆ la guerre a commencé, Bobby Shaftoe a d'abord ramené Glory au sein de sa famille. В ночь, когда началась война, Бобби Шафто впервые возвратил Глорию в лоно семьи. |
On les réitère depuis des années au sein de cette assemblée et d'autres instances С ней на протяжении многих лет постоянно выступают как в Ассамблее, так и в других форумах |
Dans d’autres documents, Howe a expliqué que la glande pinéale est appelée transiator au sein de ces programmes. В других электронных сообщениях Хоув говорил, что в рамках этих программ шишковидная железа называлась “транзитором”. |
Par conséquent, plusieurs interventions étaient menées de manière confuse au sein de la population civile. Поэтому многие меры вмешательства осуществлялись беспорядочно в среде гражданского населения. |
Le Fukuiraptor a été découvert au sein de la formation géologique de Kitadani juste au nord de Katsuyama. Фукуираптор был найден в геологической формации Китадани [англ] на севере Кацуямы. |
Solidarité entre les générations au sein de la famille et de la communauté Укрепление связей между поколениями в рамках семьи и общины |
Il avait oublié à quel point les Robes Noires étaient peu nombreuses au sein de la cité. Он забыл, как мало черных мантий осталось в городе. |
Au départ, les partisans des LURD se recrutaient au sein de l’alliance entre Krahn et Mandingo. Движение ЛУРД первоначально опиралось на поддержку союза кран-мандинго. |
Cette réaction montre combien l'esprit de coopération au sein de la communauté internationale reste fort Такая реакция говорит о том, что в международном сообществе по-прежнему силен дух сотрудничества |
Violence contre les enfants au foyer et au sein de la famille Насилие в отношении детей дома и в семье |
Prise de décisions au sein de la Commission Принятие решений в Комиссии |
Citer les principales associations qui représentent les opinions existant au sein de la minorité. Перечислите основные организации, представляющие различные взгляды на уровне меньшинства. |
— Il n'aurait pas pu en parler à quelqu'un... trouver du soutien au sein de la famille ? – Но неужели он не мог поговорить с кем-то, выговориться, облегчить душу, попросить поддержки У семьи? |
Au sein de l’Organisation des Nations Unies, diverses entités procèdent à toute une série d’enquêtes internes. В рамках Организации Объединенных Наций широкий значительный объем внутренних расследований проводится различными внутренними структурными единицами. |
• Quel rôle important les conversations tiennent- elles dans la famille et au sein de la congrégation chrétienne ? • Какую важную роль играют разговоры в семейном кругу и в христианском собрании? |
Qu’est- ce qui prouve à l’évidence que l’esprit de Jéhovah est à l’œuvre au sein de son peuple? Что, определенно, является доказательством действия духа Иеговы среди его народа? |
Créer un groupe de coordination au sein de l’organisme chef de file; создание координационной группы в рамках ведущего учреждения; |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении au sein de в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова au sein de
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.