Что означает audience в французский?
Что означает слово audience в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию audience в французский.
Слово audience в французский означает аудиенция, аудитория, слушание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова audience
аудиенцияnounfeminine Qui aurait jamais pensé qu'une fille de paysan pouvait commander une audience avec le roi? Кто бы мог подумать, что крестьянская девочка может добиться аудиенции у Короля? |
аудиторияnoun (Traductions à trier suivant le sens) Mon canal vidéo sur YouTube a une audience importante. У моего канала на YouTube широкая зрительская аудитория. |
слушаниеnoun Une audience préliminaire est prévue pour le 20 octobre. Предварительное слушание назначено на 20 октября. |
Посмотреть больше примеров
Réaffirme la nécessité de renforcer constamment l’infrastructure technologique du Département de l’information de façon à accroître son audience et de continuer d’apporter des améliorations au site Web de l’Organisation sans coûts supplémentaires; подтверждает необходимость непрерывного повышения уровня технической оснащенности Департамента общественной информации для расширения информационно-просветительской деятельности Департамента и продолжения совершенствования веб-сайта Организации Объединенных Наций без увеличения затрат; |
Les coopératives doivent élargir leur audience en encourageant les populations démunies, défavorisées et marginalisées des zones rurales et urbaines à s’organiser conformément à l’optique de développement axée sur les collectivités. Кооперативам необходимо расширить и углубить свою работу посредством поощрения самоорганизации бедных, малоимущих и маргинализированных слоев населения в сельских и городских районах в соответствии с общинным подходом к процессу развития. |
La Cour n'a pas fait mention du mémoire, dont les auteurs n'ont pas eu connaissance durant l'audience Суд ни разу не упомянул памятную записку, о содержании которой авторы в ходе слушаний так и не узнали |
Je rappelle que le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1931 (2010), et l’Assemblée générale, dans sa décision 64/416 C, ont souligné qu’ils envisageaient de proroger, le 30 juin 2011 au plus tard, les mandats des juges de première instance du Tribunal sur la base des projections concernant l’audiencement des affaires. Как Вам известно, в резолюции 1931 (2010) Совета Безопасности и в решении 64/416 C Генеральной Ассамблеи Совет и Ассамблея, соответственно, подчеркнули, что они намерены продлить к 30 июня 2011 года сроки полномочий судей первой инстанции Трибунала исходя из прогнозируемого графика судопроизводства. |
Au cours de la période considérée, la situation en matière de sécurité est restée imprévisible, compte tenu notamment des tensions dues à l'interruption des audiences foraines, des conditions précaires dans lesquelles sont placés les combattants rassemblés dans des sites de préregroupement dépourvus d'installations adéquates, des désaccords entre le PNDDR et les dirigeants des milices en ce qui concerne l'application du programme de démantèlement et de désarmement des milices, du scandale des déchets toxiques, des déclarations incendiaires de dirigeants politiques, des manœuvres des partis politiques alors que la période de transition approchait de son terme et que le processus de paix s'enlisait, et de plusieurs grèves et manifestations de fonctionnaires et de membres de la gendarmerie В рассматриваемом периоде ситуация с безопасностью в Кот-д'Ивуаре оставалась непредсказуемой, главным образом из-за напряженности, вызванной срывом работы передвижных судов, условиями, в которых оказались комбатанты в местах предварительного расквартирования, лишенных надлежащих систем жизнеобеспечения, разногласиями между руководителями Национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и лидерами ополченцев по поводу осуществления программы расформирования и разоружения ополченцев, скандалом вокруг сброса токсичных отходов, подстрекательскими заявлениями политических лидеров, действиями политических партий в условиях приближения даты завершения переходного периода и отсутствия прогресса в деле мирного урегулирования, а также серией забастовок и акций протеста, организованных государственными служащими и сотрудниками жандармерии |
Dans la mesure où l'auteur a permis à l'audience de se dérouler après qu'il se fut rendu compte de la présence du juge Anderson, on peut considérer qu'il a implicitement reconnu qu'il ne se posait pas de problème de partialité В той мере, в какой автор сообщения позволил слушанию продолжаться после того, как он получил эту информацию, его можно считать молчаливо согласившимся с тем, что проблемы предвзятости не было |
Les règles lui donnent le droit de recevoir un résumé non secret des éléments du dossier avant l'audience établi dans sa langue maternelle, et de présenter des preuves documentaires pertinentes Соответствующие правила предоставляют содержащемуся под стражей право на получение несекретного резюме свидетельских показаний до начала судебного заседания на родном языке заключенного под стражу, а также право представлять соответствующие документальные доказательства. См |
Le tribunal militaire pour mineurs peut ordonner la présence des parents du mineur à chaque audience. ВСН уполномочен разрешать родителям несовершеннолетнего присутствовать на каждом слушании. |
Le Comité a entendu des témoins, et ses audiences ont contribué à sensibiliser les Canadiens au problème de l'antisémitisme Комитет заслушал свидетелей, и проведенные им слушания способствовали повышению информированности о проблеме антисемитизма в Канаде |
Les acteurs du développement industriel de l’Arctique devraient respecter les conclusions des audiences publiques sur le développement industriel dans les pâturages utilisés par les éleveurs de rennes et ces conclusions devraient être contraignantes pour les autorités qui envisagent l’utilisation à des fins de développement commercial de territoires traditionnellement occupés par des peuples autochtones. Промышленным освоителям в Арктике рекомендуется уважать результаты общественных слушаний по вопросам промышленного освоения используемых оленеводами пастбищных земель, причем эти результаты рекомендуется сделать обязательными к исполнению для тех органов власти, которые обдумывают возможность коммерческого освоения территорий, где ведется традиционное природопользование. |
Nous n'avions pas d'audience parmi nos pairs. Среди наших ровесников мы не имели публики. |
En audience publique tenue le # juillet # la Cour a rendu son avis consultatif, dont le paragraphe final se lit comme suit На открытом заседании # июля # года Суд вынес свое консультативное заключение, последний пункт которого гласил следующее |
Par le passé, ces requêtes étaient entendues en salle d’audience, ce qui nécessitait la présence de tout le personnel et un service de conseils pour l’accusation et la défense lors des procédures. Прежде предварительные ходатайства заслушивались в зале суда в присутствии полного штата сотрудников суда с участием в этом разбирательстве адвокатов обвинения и защиты. |
La Section a également aidé le Tribunal à remettre à jour son site actuel, en y intégrant des informations capitales, dont l’annonce des audiences à venir et des dates de publication d’arrêts, rapports et autres documents judiciaires. Секция также оказывала Трибуналу помощь в пополнении его нынешнего веб-сайта основной информацией, в том числе информацией о предстоящих слушаниях и вынесении решений, докладах и других судебных документах. |
Pour atteindre la plus grande audience possible, il est disponible en anglais en version électronique et imprimée et la traduction française va bientôt paraître. В целях максимально широкого охвата пользователей руководство в ближайшее время будет доступно на английском и французском языках как в электронной форме, так и в виде печатного издания. |
En outre, des estimations d'audience hebdomadaires s'affichent en fonction de vos paramètres. Elles reflètent l'inventaire de trafic et le potentiel d'impressions supplémentaires. Вы также будете видеть прогноз охвата за неделю, основанный на ваших настройках, который зависит от доступного инвентаря и возможного числа показов. |
a) Le retard considérable pris dans le procès de Huang Qi n'était pas dû à des raisons de santé, puisque le délai le plus important est celui qui a été constaté entre les audiences du tribunal et le prononcé du verdict а) длительный перерыв в судебном разбирательстве по делу Хуан Ци был обусловлен не проблемами здоровья, поскольку самая большая задержка имела место в период после судебных заседаний и до вынесения приговора |
Le requérant n’a pas reçu la convocation à l’audience et, le 22 juin 2005, le Tribunal a confirmé en son absence la décision du Ministère de l’immigration de ne pas lui accorder un visa de protection au motif qu’il n’avait pas apporté la preuve qu’il pratiquait le Falun Gong et que ses allégations n’étaient pas suffisamment détaillées. Заявитель не получил повестки о вызове на слушание, и 22 июня 2005 года Трибунал подтвердил решение Министерства иммиграции об отказе в выдаче заявителю защитной визы и указал на нехватку доказательств отправления заявителем культа Фалунь Гун, а также на отсутствие подробностей в его утверждениях. |
Ainsi, Dražen Erdemović, Dragan Obrenović et Momir Nikolić, après avoir plaidé coupable de participation au massacre de centaines de civils à Srebrenica, ont témoigné à charge à l’audience dans les affaires mettant en cause d’autres accusés (voir, par exemple, les affaires Krstić et Blagojević et Jokić jugées par le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie). Так, Дражен Эрдемович, Драган Обренович и Момир Николич, признав свою вину в убийстве сотен гражданских лиц в Сребренице, дали показания в суде обвинителю по делам других обвиняемых (см., например, дела Кстич, Благоевич и Джокича, рассматриваемые в Международном трибунале по бывшей Югославии). |
—Votre Excellence m’a fait demander audience? — Вы хотели, ваше превосходительство, получить у меня аудиенцию? |
Le juge d'instruction ne peut décider de prendre des mesures de protection qu'à l'issue d'une audience spéciale, s'il estime que les circonstances appropriées sont réunies Решение о применении защитных мер может приниматься проводящим расследование судьей только после специального слушания, если он считает, что имеют место соответствующие обстоятельства |
En outre, il estime qu’au point 1, il pourrait être souhaitable de mentionner la pratique consistant à établir un “calendrier de procédure” écrit après la conférence préparatoire à l’audience. Кроме того, МСТА считает, что в тексте Комментария 1, возможно, целесообразно упомянуть практику подготовки "процессуального графика" после проведения совещания, предшествующего слушаниям. |
Prévoir et prendre, sur le terrain, les mesures nécessaires pour permettre aux témoins de l'accusation et de la défense de se rendre à Arusha pour témoigner devant le Tribunal; assurer l'hébergement des témoins dans des résidences protégées; apporter aux témoins la protection et l'aide voulues durant leur séjour pour leur comparution à l'audience: escorte, documents de voyage, frais de voyage, habillement, assurance, indemnisation du manque à gagner, relogement, rapatriement, services d'un accompagnateur, logement sur place et transport local, personnel de garde ou main-d'oeuvre agricole de remplacement, garde # heures sur # et services d'un praticien de l'aide psychosociale; définir des dispositions additionnelles pour la réinstallation de témoins ailleurs qu'au Rwanda Планирование и осуществление на местах операций по доставке свидетелей обвинения и защиты в Арушу для дачи свидетельских показаний в ходе судебных разбирательств; обеспечение помещений для безопасного проживания свидетелей; обеспечение, по мере необходимости, защиты и обслуживания свидетелей во время их нахождения в распоряжении Трибунала (обеспечение охраны в пути и проездных документов, оплата путевых расходов, предоставление одежды, страхование, возмещение утраченного заработка, переселение, репатриация, прикрепление сопровождающих лиц, предоставление местного жилья и транспортных услуг, предоставление сменных охранников или оказание помощи в ведении фермерского хозяйства, обеспечение круглосуточной охраны и консультационной помощи); и разработка дополнительных процедур в связи с переселением свидетелей за пределы Руанды |
Son corps gigantesque en frissonnait et en tremblait dans la pénombre de la salle d’audience. Его огромное тело трепетало и содрогалось в сумраке палаты аудиенций. |
Un comité composé d’au moins un membre de la Commission est établi et chargé de mener l’audience. В этом случае создается комиссия по проведению слушаний в составе одного или нескольких человек. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении audience в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова audience
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.