Что означает acreditado в испанский?

Что означает слово acreditado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию acreditado в испанский.

Слово acreditado в испанский означает уважаемый, знаменитый, известный, надёжный, почтенный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова acreditado

уважаемый

(respected)

знаменитый

(well-known)

известный

(reputed)

надёжный

(authoritative)

почтенный

(reputable)

Посмотреть больше примеров

Las entidades independientes acreditadas
Аккредитованные независимые органы
Camboya notificó que durante los seis últimos años (2005-2010) había retenido un total de 4.309 minas antipersonal para los fines permitidos en el artículo 3, y que se estaba procediendo a la remoción de minas antipersonal y utilizándose para fines de adiestramiento general, adiestramiento de perros detectores de explosivos, campos de prueba, investigación y desarrollo a cargo de operadores acreditados (2.190 del Centro tailandés de lucha contra las minas (CMAC), 1.038 del NPMEC, 920 de HALO Trust y 161 del Grupo Asesor de Desminado (MAG)).
Камбоджа сообщила, что в последние 6 лет (2005−2010 годы) она сохраняла в общей сложности 4 309 противопехотных мин для целей, разрешенных по статье 3, и что противопехотные мин были извлечены из земли и используются для общей подготовки, подготовки МРС, на опытных полигонах, в целях исследований и разработок со стороны аккредитованных операторов, и в том числе (2 190 − в КЦПМД, 1 038 − НЦМВО (Национальный центр по миротворческим войскам и обезвреживанию ВПВ), 920 − "ХАЛО траст" и 161 − КГМ).
El grupo CLD OSC se ha utilizado para facilitar los intercambios entre las OSC acreditadas y preparar las aportaciones de la sociedad civil para las reuniones del CCT S-3 y del CRIC 11, incluida la sesión de diálogo abierto.
Группа КБОООН по ОГО использовалась для облегчения обменов между аккредитованными ОГО и подготовки вклада гражданского общества в работу С-3 КНТ и одиннадцатой сессии КРОК, включая заседание, посвященное открытому диалогу.
El Comité mantuvo y amplió sus vínculos con los mecanismos de coordinación nacionales, regionales e internacionales acreditados ante el Comité, además de las relaciones que ya mantenía con un gran número de ONG concretas
Комитет поддерживал и расширял связи с национальными, региональными и международными координационными механизмами, аккредитованными при нем, в дополнение к уже существующим связям с большим числом отдельных НПО
Acogimiento informal: toda solución privada adoptada en un entorno familiar, en virtud de la cual el cuidado del niño es asumido con carácter permanente o indefinido por parientes o allegados (acogimiento informal por familiares) o por otras personas a título particular, por iniciativa del niño, de cualquiera de sus padres o de otra persona sin que esa solución haya sido ordenada por un órgano judicial o administrativo o por una entidad debidamente acreditada;
неформального ухода: любая форма частного ухода, предоставляемого в семейном окружении, в рамках которой о ребенке заботятся на постоянной или бессрочной основе родственники или друзья (неформальное попечение родственников) или иные лица в своем индивидуальном качестве, по инициативе ребенка, его родителей или иного лица, когда данная форма ухода предоставляется не по решению административного, судебного или надлежащим образом уполномоченного органа;
Los participantes en el encuentro entre múltiples interesados que no sean representantes gubernamentales procederán de las organizaciones no gubernamentales y otros grupos principales acreditados ante la Cumbre
Участники этого многостороннего мероприятия, за исключением представителей правительств, будут отбираться из неправительственных организаций и других основных групп, аккредитованных на Встрече на высшем уровне
La universidad ha sido acreditada por el Comité Húngaro de Acreditación desde el año 2004.
С 1992 присуждается венгерским министерством образования.
En el comentario sobre la presente recomendación se aclarará que, si un acreedor garantizado tiene el control de un derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria, su garantía real tendrá prelación sobre la garantía real constituida sobre el producto en efectivo de un bien gravado de otro acreedor garantizado que esté acreditado en la misma cuenta bancaria, incluso si el otro acreedor garantizado puede localizar el producto en la cuenta bancaria.
В комментарии к этой рекомендации будет разъяснено, что если обеспеченный кредитор контролирует выплату средств, кредитованных на банковский счет, то его обеспечительное право имеет приоритет перед обеспечительным правом в наличных поступлениях от обремененного имущества другого обеспеченного кредитора, которые зачисляются на тот же банковский счет, даже если этот другой кредитор способен отслеживать поступление средств на этот банковский счет.
Tras un período en el sector privado en Sri Lanka, en # obtuvo el primer puesto en la lista para ingresar en el Servicio Exterior de Sri Lanka y luego ocupó puestos diplomáticos en Londres, Beijing, Washington, D.C., Nueva Delhi y Ginebra, para finalmente ser nombrado embajador acreditado ante las Naciones Unidas en Ginebra ( # a # ) y en Washington, D.C
После работы в частном секторе в Шри-Ланке он среди первых поступил в # году во внешнеполитическую службу Шри-Ланки и работал затем на дипломатических постах в Лондоне, Пекине, Вашингтоне, О.К., Нью-Дели и Женеве и в ранге посла был назначен на работу в Женеве при Организации Объединенных Наций ( # годы) и в Вашингтоне, О.К. ( # годы
Decide, a título excepcional y como medida provisional, invitar a las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante el vigésimo tercer y/o el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General a asistir al 45° período de sesiones de la Comisión Jurídica y Social de la Mujer y al 39° período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, siempre y cuando hayan iniciado el proceso de solicitud de reconocimiento como entidades consultivas de conformidad con la decisión 1996/315 del Consejo, de 14 de noviembre de 1996.
постановляет в виде исключения и в качестве промежуточной меры пригласить неправительственные организации, аккредитованные на двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи и/или двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, принять участие в работе сорок пятой сессии Комиссии по положению женщин и тридцать девятой сессии Комиссии по социальному развитию при условии, что они начали процесс подачи заявлений о предоставлении консультативного статуса в соответствии с решением 1996/315 Совета от 14 ноября 1996 года.
Recibirá, en un plazo de 45 días, las observaciones de las Partes, de los interesados y de organizaciones no gubernamentales acreditadas ante la Convención Marco sobre los requisitos de validación y las hará públicas.
в течение 45 дней получает замечания о требованиях, предъявляемых к одобрению, от Сторон, заинтересованных кругов и аккредитованных при РКИКООН неправительственных организаций и предает их гласности;
Durante los ejercicios anteriores, el CSAC había acreditado únicamente a cuatro de esas entidades (una de las cuales renunció voluntariamente a su acreditación en 2010).
За предыдущие отчетные периоды КНСО аккредитовал только четыре НО (из которых один добровольно отказался от своей аккредитации в 2010 году).
Ejecución de una garantía real sobre un derecho al cobro de fondos acreditados en una cuenta bancaria
Реализация обеспечительного права в праве на выплату средств, зачисленных на банковский счет
Los pueblos indígenas podrán participar en la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, siempre que se hayan registrado y acreditado ante las Naciones Unidas como parte de los “grupos principales”, que incluyen a los pueblos indígenas.
Представители коренных народов смогут участвовать в Конференции Организации Объединенных Наций при условии их регистрации и аккредитации при Организации Объединенных Наций в рамках «основных групп», к числу которых относятся коренные народы.
Dicha responsabilidad será acreditada y sancionada conforme a las normas y los procedimientos previamente establecidos en la legislación que la regula
Эта ответственность подтверждается и реализуется согласно нормам и процедурам, предусмотренным в соответствующем законодательстве
Las delegaciones que deseen poner a disposición de los medios de información los textos de discursos o comunicados de prensa deberán entregar # ejemplares en el Centro de Documentos para los Medios de Difusión (oficina # ) para su distribución a los corresponsales acreditados
Делегации, желающие предоставить тексты выступлений или пресс-релизов в распоряжение информационных служб, должны доставить # экземпляров документа в Центр документации для средств массовой информации (комн
Con el firme apoyo de la Sede y de las oficinas regionales y aprovechando la experiencia de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, la entidad compuesta será un centro de conocimientos sobre la situación de las mujeres y las niñas en los países y de prácticas acreditadas (“que funcionan”) de fomento de la igualdad de género.
При решительной поддержке на уровне Центральных учреждений и на региональном уровне и на основании опыта других подразделений системы Организации Объединенных Наций объединенная структура будет узлом знаний о положении женщин и девочек в стране и успешно зарекомендовавших себя («работающих») методов достижения прогресса в области гендерного равенства.
Se invita a todos los interesados acreditados en el proceso de financiación para el desarrollo a asistir a las sesiones de redacción, si bien sólo podrán participar en el debate los representantes de los gobiernos y las tres principales instituciones que participan en el proceso, con arreglo a la práctica utilizada en la etapa preparatoria de la Conferencia de Monterrey.
Принять участие в редакционных совещаниях приглашаются все аккредитованные заинтересованные стороны процесса финансирования развития, однако участвовать в дискуссии смогут лишь представители правительств и трех основных институциональных заинтересованных сторон, как это имело место в рамках подготовительного этапа Монтеррейской конференции.
Que en este caso particular, se había señalado a su atención que el representante de Montagnard Foundation, había sido debidamente acreditado por el Partido Radical Transnacional, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social (véase el anexo # )*
В связи с этим до моего ведения было доведено, что представитель «Фонда горцев» был в установленном порядке аккредитован Транснациональной радикальной партией, неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете» (см. приложение I)*
Los representantes acreditados por los Estados ante una organización internacional o uno de sus órganos, para la formulación de una reserva a un tratado adoptado en tal organización u órgano;
представители, уполномоченные государствами представлять их в международной организации или в одном из ее органов, в целях формулирования оговорки к договору, принимаемому этой организацией или органом;
Cuando un comerciante ha sido acreditado por un proveedor de servicios ODR, el sello de confianza puede informar al consumidor de que el comerciante se ha comprometido a respetar determinadas normas o a aplicar las mejores prácticas, incluso recurriendo a mecanismos de solución de controversias.
В случае, если коммерсант сертифицирован поставщиком услуг УСО, знак доверия может служить для клиента информацией о том, что данный торговец привержен соблюдению определенных стандартов или оптимальных видов практики, включая использование механизмов урегулирования споров.
c) La designación de las entidades operacionales acreditadas por la Junta Ejecutiva de conformidad con el párrafo # del artículo # y las normas para la acreditación que figuran en el apéndice A del presente anexo
с) назначения оперативных органов, аккредитованных Исполнительным советом в соответствии с пунктом # статьи # и стандартами аккредитации, содержащимися в добавлении А ниже
Dicha iniciativa estimularía además un flujo de información más efectivo en ambas direcciones y un intercambio sustantivo, especialmente de las conclusiones de los estudios económicos, con lo cual se eliminaría la necesidad de su lanzamiento simultáneo en la Sede, práctica que limita la audiencia a los representantes de los medios de difusión acreditados, quienes, en cualquier caso, tienen acceso a esa misma información por conducto de sus corresponsales en las regiones o redes respectivas
Такая инициатива будет также способствовать более эффективному обмену информацией по основным вопросам, в том числе о результатах экономических обследований, что исключит необходимость их одновременного проведения в Центральных учреждениях
La acreditación no conlleva atribuciones de negociación pero, de conformidad con la práctica establecida en las Naciones Unidas, y a discreción de la presidencia de la reunión, se debería dar a las organizaciones acreditadas la posibilidad de intervenir en la conferencia por medio de declaraciones orales y escritas.
Аккредитация не предполагает какого-либо участия в переговорном процессе, но в соответствии со сложившейся практикой Организации Объединенных Наций и по усмотрению председателя соответствующего совещания аккредитованной организации должна быть предоставлена возможность обратиться к конференции с письменными или устными заявлениями.
La [Junta Ejecutiva] [, siempre que no plantee[n] ninguna objeción una Parte participante en la actividad de proyecto del artículo # los observadores acreditados ante la Convención Marco] [ni las personas jurídicas]]
[Исполнительный совет] [при условии отсутствия возражений Сторон, участвующих в деятельности по осуществлению проекта, предусмотренного в статье # наблюдателей, аккредитованных при РКИКООН] [и юридических лиц]]

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении acreditado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.