Ce înseamnă volta în Italiană?

Care este sensul cuvântului volta în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați volta în Italiană.

Cuvântul volta din Italiană înseamnă boltă, oară, dată, multiplu, caz, arc, umbrar, a-i veni rândul să spună, cupolă, față, reprezentant, față, moacă, mutră, expresie a feței, a construi un acoperiș arcuit, de data aceasta, tot timpul, din vechime, o dată, încet-încet, oricând, anual, pentru a mia oară, o singură dată, o dată pentru totdeauna, a fost odată ca niciodată, unul după altul, când și când, altă dată, la paștele cailor, de-a binelea, pentru a mia oară, din când în când, în acest caz, data viitoare, încă o dată, din când în când, încă o dată, încă o dată, doar o dată, din nou, atunci, măcar de data asta, o dată pe săptămână, câte unul / câte una, o dată, de atunci, din nou, de fiecare dată, în schimb, o dată în viață, odată, odată, deodată, trăiești doar o singură dată, cheie de boltă, cheie de boltă, bolta cerurilor, prea mult dintr-odată, miel tuns, începător, în vremuri de demult, în vremuri demult apuse, a face un looping, a cocheta cu, a mai verifica o dată, unic, singular, de atunci. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului volta

boltă

sostantivo femminile (architettura)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le volte del soffitto erano molto belle.

oară, dată

sostantivo femminile (frecvența)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Abbiamo mangiato lì tre volte.
Am mâncat acolo în trei rânduri.

multiplu

sostantivo femminile (moltiplicazione)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Per esempio: tre volte

caz

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ogni europeo aveva i requisiti, ma in questo caso è stato uno spagnolo.
Chiar dacă orice european se putea califica, în acest caz a reușit un spaniol.

arc

(monumento) (arhitectură)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La struttura architettonica della vecchia chiesa è costituita da molti archi.
Arhitectura bisericii vechi include arcade magnifice.

umbrar

(di albero)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le scimmie saltano da un ramo all'altro nelle alte chiome.

a-i veni rândul să spună

(in discorso)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Quando fu il turno di Richard, egli spiegò la sua versione della storia.

cupolă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La cupola della cattedrale di San Paolo a Londra è famosa.

față

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'artista voleva immortalare la dolcezza nel volto della ragazza.

reprezentant

(figurato)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Il volto del partito deve essere qualcuno che attragga gli elettori.

față

(anatomia) (parte anatomică)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La palla lo ha colpito in faccia.
Mingea l-a lovit în față.

moacă, mutră

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

expresie a feței

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il re mantenne un'espressione del viso serena.

a construi un acoperiș arcuit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

de data aceasta

avverbio

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Stavolta dovrebbe partire prima perché l'ultima volta siamo arrivati in ritardo.

tot timpul

Aiuto sempre la gente.

din vechime

avverbio

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

o dată

sostantivo femminile

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ho bevuto il caffè solo una volta perché lo detestavo.
Am băut cafea doar o dată pentru că mi-a repugnat!

încet-încet

Piano piano ma con costanza stiamo rendendo il giardino bello.

oricând

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ogni volta che Sam andava al parco trovava sempre un serpente o due.
Ori de câte ori Sam s-a dus în parc, a întâlnit în mod inevitabil un șarpe sau doi.

anual

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Facciamo controllare il nostro allarme antincendio una volta all'anno.

pentru a mia oară

locuzione avverbiale

Per l'ennesima volta, bambini, volete fare silenzio?

o singură dată

Mi piacerebbe che per una volta chiedessi le cose in modo educato. Farò un'eccezione una volta sola.

o dată pentru totdeauna

avverbio

Mi hai detto di sì, poi di no. Una volta per tutte, vuoi sposarmi?

a fost odată ca niciodată

(fiabe)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
C'era una volta, in un paese lontano lontano, un'orfanella che viveva con la matrigna cattiva.

unul după altul

Non riuscivo a crederci! Stava seduto lì e si mangiò dieci peperoncini habanero, uno dopo l'altro!

când și când

Non so se oggi ci sarà. Viene la metà delle volte.

altă dată

(occasione in futuro) (în viitor)

Stanotte no, ma magari un'altra volta?

la paștele cailor

(informale: lungo tempo)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Telefona una volta ogni morte di papa.

de-a binelea

avverbio

Con l'ultimo grave incidente la sua carriera sportiva è finita una volta per tutte.

pentru a mia oară

locuzione avverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Te lo dico per l'ennesima volta: non sbattere la porta!

din când în când

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ogni tanto vado a fare un'escursione in campagna.

în acest caz

Di solito non bevo alcolici, ma in questo caso berrò un calice di champagne alla salute degli sposi.

data viitoare

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La prossima volta che vado al supermercato devo ricordarmi di comprare del formaggio.

încă o dată

locuzione avverbiale

Tutti applaudirono e il gruppo uscì a suonare ancora una volta.

din când în când

Sento qualcuno dei miei vecchi compagni di scuola una volta ogni tanto.

încă o dată

încă o dată

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Per favore, può ripetere di nuovo la domanda?

doar o dată

avverbio

din nou

avverbio

Quella smorfia era troppo buffa, ti prego falla di nuovo.

atunci

sostantivo femminile

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ti ricordi quella volta che ci siamo ubriacati?

măcar de data asta

avverbio (contrariamente al solito)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Forse dovrei cominciare a lavorare una buona volta, invece di rimandare all'infinito.

o dată pe săptămână

locuzione avverbiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I nostri bidoni della spazzatura vengono raccolti una volta alla settimana.

câte unul / câte una

locuzione avverbiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I clienti possono entrare nel negozio uno alla volta.

o dată

locuzione avverbiale

Mi ricordo che una volta mio fratello è tornato a casa ubriaco.

de atunci

preposizione o locuzione preposizionale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
L'ultima volta che ho visto Lou è stato due anni fa. È cresciuta parecchio da allora!

din nou

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Non ci credo, sei arrivato di nuovo in ritardo! È arrivato ancora una volta in ritardo con scuse ancor più frivole.

de fiecare dată

avverbio

Ogni volta che cantava gli altri si tappavano le orecchie.

în schimb

(contrariamente al solito)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
mi fa piacere vedere che sorride, una volta tanto.

o dată în viață

locuzione avverbiale

Un'opportunità come questa capita solo una volta nella vita.

odată

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Un tempo si poteva comprare il latte direttamente dal contadino.

odată, deodată

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Riesco a leggere in inglese per delle ore di fila, ma solo dieci pagine di francese per volta.

trăiești doar o singură dată

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

cheie de boltă

sostantivo femminile (architettura)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cheie de boltă

sostantivo femminile (architettura)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La collocazione della chiave di volta nel nuovo municipio fu celebrato dalla comunità.

bolta cerurilor

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

prea mult dintr-odată

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

miel tuns

sostantivo femminile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

începător

locuzione avverbiale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Questa guida turistica è piena di ottime dritte per chi va in Inghilterra per la prima volta.

în vremuri de demult, în vremuri demult apuse

sostantivo plurale maschile

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ai tempi di una volta, si misurava confrontando gli oggetti con parti del corpo umano.

a face un looping

(aerei) (buclă făcută de avioane)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Mi sento sempre male quando vedo gli aerei fare il giro della morte.

a cocheta cu

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Mia cugina si è sempre dilettata con la pittura, anche se lavora in banca.

a mai verifica o dată

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ricontrolliamo la lista della spesa per essere sicuri di avere tutto ciò che ci serve. Ricontrolliamo quei numeri per assicurarci che siano esatti.

unic, singular

verbo intransitivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I fratelli pensavano che il viaggio intorno al mondo fosse un'opportunità che capitava solo una volta nella vita.

de atunci

Abbiamo avuto una grossa discussione. Da allora non l'ho più chiamata.
Ne-am certat rău. De atunci nu am mai sunat-o.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui volta în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.