Ce înseamnă situazione în Italiană?

Care este sensul cuvântului situazione în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați situazione în Italiană.

Cuvântul situazione din Italiană înseamnă situație, situație, context, starea lucrurilor, lucru, punct critic, circumstanță, paradox, situație delicată, buget, într-o situație dificilă, într-o situație dificilă, strâmtorat, situație penibilă, dilemă, experiență deprimantă, întrebare dificilă, altă mâncare de pește, situație jenantă, stare de nesiguranță, situație delicată, impas, a ști scorul, a pune pe cineva într-o situație delicată, a evalua situația, a ușura situația, care trage în țeapă, situație tensionată, situație fără ieșire, încurcătură. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului situazione

situație

sostantivo femminile (circumstanțe)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mi puoi spiegare la situazione? Quante persone c'erano?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Împrejurarea asta nu este tocmai plăcută.

situație

sostantivo femminile (contesto sociale) (criză)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La situazione nel Medio Oriente preoccupa tutto il mondo.
Situația din Estul Mijlociu a îngrijorat întregul mapamond.

context

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il politico insisteva sul fatto che le sue azioni fossero giustificate dal contesto.
Politicianul a insistat că acțiunile sale erau justificate de context.

starea lucrurilor

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quando vide un altro negozio che aveva chiuso i battenti si rese conto che la situazione era brutta.

lucru

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il fatto che hai preso l'ombrello è una buona circostanza.

punct critic

(situazione)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Cosa ha portato la nostra relazione fino a questo punto?
Ce ne-a adus în acest impas al relației noastre?

circumstanță

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ci sono risorse per le ragazze che si ritrovano in simili situazioni.
Există resurse pentru fetele care se află într-o astfel de circumstanță.

paradox

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
È un vero paradosso: per avere un lavoro serve esperienza, ma per farsi l'esperienza serve un lavoro.

situație delicată

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Se provi ad affrontare il suo problema di alcolismo ti infilerai in un ginepraio.

buget

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Mi-ar plăcea să cumpăr o mașină nouă, însă nu stau bine cu bugetul acum.

într-o situație dificilă

Ci siamo trovati in una situazione difficile dopo aver perso il treno.

într-o situație dificilă

avverbio

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
L'università si trova in una situazione difficile quando si tratta di attirare studenti internazionali.

strâmtorat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Solitamente Stan chiede aiuto a Larry quando si trova in difficoltà.

situație penibilă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il compratore si è tirato indietro e ora siamo in una situazione difficile.

dilemă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il disegno di legge ha creato un dilemma costituzionale.
Propunerea a creat o dilemă constituțională.

experiență deprimantă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Stare insieme alla squadra di pallacanestro dopo la loro sconfitta al campionato era davvero una situazione deprimente.

întrebare dificilă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

altă mâncare de pește

sostantivo femminile (figurat)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Questo mette le cose sotto un'altra luce. È una situazione completamente nuova adesso.

situație jenantă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ho vissuto una situazione imbarazzante.

stare de nesiguranță

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I lavoratori in cassa integrazione vivono in una continua situazione di incertezza.

situație delicată

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I chirurghi dissero che la situazione era delicata mentre cercavano di suturare la sua milza lacerata.

impas

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a ști scorul

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Lei dice che l'assegno è nella busta ma io ho capito la situazione, sta cercando di non pagare.

a pune pe cineva într-o situație delicată

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I suoi commenti privi di tatto su Janet ci hanno messo tutti in una situazione imbarazzante.

a evalua situația

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Facciamo il punto della situazione e decidiamo il da farsi.

a ușura situația

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Spesso il buonsenso e la collaborazione fra colleghi possono facilitare le cose.

care trage în țeapă

(specifico: persona)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ogni azienda vuole assumere persone che incitano, non scansafatiche.

situație tensionată

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

situație fără ieșire

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
John si offenderebbe se lei non lo invitasse; ma se lo invitasse, Mary non verrebbe. Che situazione assurda!

încurcătură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui situazione în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.