Ce înseamnă ombra în Italiană?

Care este sensul cuvântului ombra în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați ombra în Italiană.

Cuvântul ombra din Italiană înseamnă umbră, umbră, umbră, umbră, fantomă, mâna dreaptă, fantomă, umbră, umbră, obscuritate, teacă, idee, scurt fior, umbră, umbră (de), fantomă, urmă (de), stafie, a face umbră, a face umbră, umbros, umbros, la umbră, a eclipsa, fără îndoială, în umbra suspiciunii, fără îndoială, umbră, barbă de o zi, umbră, cabinet fantomă, ocru, a boxa cu un adversar imaginar, a arunca o umbră, a juca un rol secundar, a exersa mișcări de box de unul singur, a întuneca, brun, marmorat, cu siguranță, fără nicio îndoială, epavă, copie, reproducere, a face umbră, a ține umbră, indubitabil, adiere. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului ombra

umbră

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La sua ombra si allungava man mano che il sole tramontava.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Umbra ei s-a alungit când a apus soarele.

umbră

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Emma non voleva scottarsi al sole, quindi sedette all'ombra.
Emma nu a vrut să capete arsuri solare, așa că a stat la umbră.

umbră

sostantivo femminile (zona scura)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Una metà del campo di gioco era al sole e l'altra all'ombra.
Jumătate din terenul de joc era la soare, cealaltă jumătate, la umbră.

umbră

sostantivo femminile (vestigia)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
È soltanto l'ombra di se stesso.
Nu mai e decât umbra a ceea ce fusese odată.

fantomă

aggettivo invariabile (politica: d'opposizione)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il ministro ombra del commercio ha stigmatizzato le nuove regole.

mâna dreaptă

sostantivo femminile (compagno inseparabile)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
L'infermiera era l'ombra del medico.
Sora medicală era mâna dreaptă a medicului.

fantomă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Amleto vede il fantasma del padre che percorre il parapetto del castello.

umbră

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Si è nascosto nell'oscurità.
S-a ascuns în întuneric.

umbră

sostantivo femminile (figurato: vestigia) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ormai è solo l'ombra di sé stesso.

obscuritate

(figurato: anonimato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'autore visse nell'ombra per anni prima di ottenere popolarità.

teacă

sostantivo femminile (figurato: di persona)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La malattia lo aveva trasformato nell'ombra di quello che era prima.

idee

(figurato) (cantitate infimă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Laura credeva di sentire un'ombra di cannella nei biscotti.

scurt fior

(figurato: sensazione)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Erin fu colta da un'ombra di dubbio.

umbră

(astronomia)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

umbră (de)

sostantivo femminile (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tom vide un'ombra di disapprovazione sul volto dell'amico.
Frank a văzut o umbră de încruntare pe fața prietenului său.

fantomă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

urmă (de)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mi piacerebbe che il nuovo praticante avesse almeno una qualche parvenza di competenza.

stafie

(figura)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Lo spettro è venuto fuori dal muro ed ha iniziato a parlarmi.
Stafia a ieșit din zid și a început să-mi vorbească.

a face umbră

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Gli alberi facevano ombra al giardino.
Copacii făceau umbră în grădină.

a face umbră

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Gli alberi ombreggiavano il cortile.
Copacii făceau umbră în curte.

umbros

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Era un adorabile giardino ombreggiato, circondato da alti alberi.

umbros

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La bambina aveva paura di entrare nella stanza ombrosa.

la umbră

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Oggi qui è stata una giornata soffocate: 40° all'ombra a mezzogiorno!

a eclipsa

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

fără îndoială

(senza dubbio)

Il fiore è sicuramente meraviglioso, ma non ha un buon odore.
Floarea e frumoasă, evident, dar nu miroase bine.

în umbra suspiciunii

fără îndoială

umbră

sostantivo femminile (colore) (pigment)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

barbă de o zi

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

umbră

sostantivo femminile (figurato: non più ciò che si era)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I lutti e le avversità avevano consumato le sue energie e il suo corpo, ormai non era che l'ombra di se stesso.

cabinet fantomă

sostantivo maschile (politică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'opposizione ha creato un governo ombra contrapposto al governo ufficiale.

ocru

sostantivo femminile (pigment)

a boxa cu un adversar imaginar

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a arunca o umbră

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
La morte di Mark ha gettato un'ombra sull'intero accaduto.

a juca un rol secundar

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a exersa mișcări de box de unul singur

verbo intransitivo (boxe)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a întuneca

(figurato)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

brun

locuzione aggettivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

marmorat

locuzione aggettivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

cu siguranță

Preston è senza ombra di dubbio la persona migliore per questo lavoro.

fără nicio îndoială

Senza ombra di dubbio sei più esperto di me in questo settore.

epavă

sostantivo femminile (figurato) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'esperienza l'aveva trasformato nell'ombra di sé stesso, riusciva a malapena a connettere.

copie, reproducere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a face umbră, a ține umbră

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
L'albero faceva ombra sul prato.

indubitabil

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

adiere

sostantivo femminile (figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Prima di scoprire che il Direttore Simon aveva falsificato il curriculum, non avevamo l'ombra di un sospetto sulle sue credenziali.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. A simțit o adiere proaspătă.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui ombra în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.