Ce înseamnă light în Engleză?

Care este sensul cuvântului light în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați light în Engleză.

Cuvântul light din Engleză înseamnă lumină, lumină, lumină, ușor, estompat, ușor, deschis, a lumina, a da foc, ușor, slab, ușor, subțire, scăzut, ușor, fin, superficial, nesemnificativ, nisipos, delicat, relaxat, degajat, ușor, ușor, ușor, delicat, grațios, bec, lumină, culoare, felinar, far, far, flacără, lumină, far călăuzitor, strălucire, lumină, ochi, brichetă, plămâni, a se aprinde, a pleca, a se lumina, a se însenina, a se lumina, a aprinde, a aprinde, stop, fascicul de lumină, lumină neagră, lumină orbitoare, lumină intermitentă, stopuri, lumină intensă, a face cunoscut, Bud Light, bec, a lua foc, a ieși la lumină, lumină orbitoare, lumină difuză, exponometru, far de ceață, verde, undă verde, a da undă verde, a se lumina de ziuă, a se crăpa de ziuă, a deveni mai ușor, lumină călăuzitoare, din perspectiva, date fiind circumstanțele, prin prisma, a lăsa cea mai bună impresie, a face cea mai bună impresie, lumină incandescentă, exemplu pentru ceilalți, albastru deschis, bleu, maro deschis, maro deschis, bec, verde deschis, întrerupător, întrerupător, comutator, a lumina, a lumina, amețit, cu inima ușoară, ușor, banal, boxer de categoria ușoară, care nu rezistă la băutură, subțire, lumină de veghe, lumină de veghe, indicator de benzină, rază de lumină, rază de lumină, far din spate, roșu, roșu, a vedea într-o lumină nouă, a vedea lumina, a vedea lumina zilei, rază, a răspândi lumină, a clarifica, lumină strălucitoare, informații suplimentare, felinar, a fi numai miere și zahăr, lumânare mică, semafor, a aprinde lumina, foarte luminos, foarte ușor, galben. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului light

lumină

noun (general: not darkness)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
These particular plants grow better in the light than in the dark.
Aceste plante speciale cresc mai bine la lumină decât în întuneric.

lumină

noun (illumination)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Could we have some light in the room? It's too dark.
Putem să facem lumină în cameră? E prea întuneric.

lumină

noun (lamp) (surse de iluminat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
We have three lights in this room.
Avem trei becuri în această cameră.

ușor

adjective (not heavy in weight) (greutate)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Give me the heavy bag, and you can carry the light one.
Dă-mi mie geanta cea grea, și car-o tu pe cea ușoară.

estompat

adjective (faint)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
You could only see a light outline of the mountains.
Se putea vedea doar linia estompată a munților.

ușor

adjective (easy, gentle)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Take a little light exercise - nothing too strenuous.
Fă un exercițiu fizic ușor, ceva care să nu fie extenuant.

deschis

adjective (color: pale) (despre culori)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Have you seen my light blue shirt?
Mi-ai văzut cămașa albastru-deschis?

a lumina

transitive verb (illuminate)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He finally found the lamp to light the room. The mayor flipped the switch to light the Christmas tree.
El a găsit, în sfârșit, lampa pentru a lumina camera. Maiorul a apăsat butonul pentru a lumina bradul de Crăciun.

a da foc

transitive verb (ignite)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I will light the petrol to set off the fire.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Își aprindea țigara de la brichetă.

ușor

adjective (food: easy to digest)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
While her husband ordered a steak, she ordered something lighter.

slab

adjective (drink: low alcohol) (alcool)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Some people prefer light beer to very alcoholic beverages.

ușor

adjective ([sb]: not heavily built)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
She is very strong for someone so light!

subțire

adjective (clothing: for warm weather)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
You can wear a light jacket. It isn't too cold outside.

scăzut

adjective (figurative (low volume)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
There was only light trading in the commodities markets due to the holiday.

ușor, fin

adjective (low pressure)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
The masseur had a very light touch.

superficial

adjective (figurative (not profound)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
We just engaged in light conversation, nothing serious.

nesemnificativ

adjective (figurative (trivial)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Sam reassured me that it was a light matter and nothing to worry about.

nisipos

adjective (soil: sandy)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Carrots are best grown in a light soil, rather than heavy clay.

delicat

adjective (delicate)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
The dancer executed some light and dainty steps.

relaxat, degajat

adjective (figurative (carefree)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
The girls liked him for his light and carefree attitude towards life.

ușor

adjective (of low weight capacity)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
He has a licence to fly light aircraft.

ușor

adjective (breeze: gentle)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
It will be mainly sunny, with a light breeze.

ușor

adverb (without burdens) (bagaj)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
She traveled light, carrying only a small case.

delicat, grațios

adverb (poetic (lightly)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
She walked so light that she barely left a footprint.

bec

noun (light bulb)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The light has burned out in the kitchen. Can you replace it?

lumină

noun (daylight)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
You had better go to the shop while there is still light.

culoare

noun (traffic light) (trafic)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The traffic stopped when the light turned red.
Circulația s-a oprit când lumina semaforului s-a schimbat în roșu.

felinar

noun (street lamp)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
They installed lights on the street to make it safer to walk at night.

far

noun (car: headlight)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
When it got dark, he turned the car's lights on.

far

noun (lighthouse)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The sailors were most relieved when they saw the Sambro Island Light in the distance.

flacără

noun (flame)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He could see her face in the light of the candle.

lumină

noun (figurative (viewpoint) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He always saw things in a negative light.
Mereu a văzut lucrurile într-o lumină negativă.

far călăuzitor

noun (luminary)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
She is a leading light in the art world.

strălucire

noun (gleam)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
She saw the light in his eyes and knew he had a good idea.

lumină

noun (art: effect)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Look at the light on the woman's face in this painting.

ochi

noun (small window) (de fereastră)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Don't open the big window, just the corner light.

brichetă

noun (fire to light a cigarette, etc.)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Hey, do you have a light?

plămâni

plural noun (animal lungs as food)

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Cook the lights for an hour in the stock.

a se aprinde

intransitive verb (take fire)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
He threw on a match and the bonfire lighted.

a pleca

phrasal verb, intransitive (leave, set off)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a se lumina, a se însenina

phrasal verb, intransitive (figurative (brighten with joy)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Her face lit up when she heard that her father was returning.

a se lumina

phrasal verb, intransitive (become brighter)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Give it a moment and the room will light up.

a aprinde

phrasal verb, intransitive (informal (light a cigarette) (țigară)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
When she pulled out a cigarette and lit up, several people left the room.

a aprinde

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (cigarette: apply flame) (țigară)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Rob lit up a cigarette.

stop

noun (usually plural (light when vehicle moves backward)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

fascicul de lumină

noun (light ray)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The room was dark except for a thin beam of light shining through a small hole in the roof.
Camera era întunecată, cu excepția unui fascicul de lumină, ce strălucea printr-o gaură mică din acoperiș.

lumină neagră

noun (ultraviolet lamp) (lampă cu ultraviolete)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Did you know that bodily fluids and scorpions are visible under a black light?

lumină orbitoare

noun (intensely bright light)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
When lightning strikes, there is a blinding light and an instantaneous loud crack.

lumină intermitentă

noun (light that flashes on and off)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The blinking lights on the ambulance were very bright.

stopuri

plural noun (vehicle lights: when braking) (mașină)

The cop pulled me over because my brake lights were out.

lumină intensă

noun (light: harsh)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I had to cover my eyes because of the bright light.

a face cunoscut

transitive verb (reveal, make known)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
We should bring his outrageous actions to light.

Bud Light

noun (® US (low-alcohol beer) (bere slab alcoolizată)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

bec

noun (light)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The bulb in the hallway needs to be replaced.
Becul din hol trebuie înlocuit.

a lua foc

verbal expression (ignite)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Gasoline can catch fire very easily. If you knock that candle onto the rug, it will catch on fire.

a ieși la lumină

(be revealed)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Every day more information about the scandal comes to light.

lumină orbitoare

noun (very bright light)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Don't miss the dazzling lights of Broadway when you're in New York.

lumină difuză

noun (low or soft light)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I'm not calling you ugly but you definitely look best in a dim light.

exponometru

noun (photography: measures light)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

far de ceață

noun (usually plural (vehicle's headlight for foggy conditions)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
I use my fog lights so rarely that I can never remember where the switch is.

verde

noun (traffic signal: go) (la semafor)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
We'll never make it to the green light in time.

undă verde

noun (figurative (authorization to begin)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Today we got a green light from the director to begin the new project. The committee gave my project the green light.

a da undă verde

transitive verb (figurative (authorize) (figurat)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The Federal Aviation Administration has green-lighted a request to extend the airport runway.

a se lumina de ziuă, a se crăpa de ziuă

(day: arrive, dawn)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
It grows light around 6 am at this time of year.

a deveni mai ușor

(figurative (become less of a burden)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

lumină călăuzitoare

noun (figurative (person: inspires, leads)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Nelson Mandela was a guiding light for South Africa, during a very difficult time in the country's history.

din perspectiva

preposition (considering, in view of)

In light of the weather forecast, maybe we'd better postpone the picnic.

date fiind circumstanțele

preposition (figurative (in view of, given)

In the light of recent developments, it would be appropriate to review the arrangements.

prin prisma

preposition (illuminated by)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)

a lăsa cea mai bună impresie, a face cea mai bună impresie

expression (figurative (giving the most favourable view)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

lumină incandescentă

noun (type of electric light)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

exemplu pentru ceilalți

noun (figurative (person: inspirational) (personalitate)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Jacobi has been a leading light of the theatre through most of his career.

albastru deschis

noun (pale blue color)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Do you have this shirt in light blue?

bleu

adjective (pale blue in colour)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

maro deschis

noun (pale brown color)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The old leather bag had faded to light brown.

maro deschis

adjective (pale brown in color)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
The police described the attacker as tall, with short, light-brown hair.

bec

noun (electric light)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The light bulb flickered, then went out.

verde deschis

noun (pale green colour)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

întrerupător

noun (lever or knob for controlling a light)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
I entered the darkened room and reached for the light switch.

întrerupător, comutator

noun (knob or dial controlling an electric light)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a lumina

transitive verb (figurative (brighten)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I love you -- you light up my life.

a lumina

(illuminate)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The dim lamp hardly lights up the room.

amețit

adjective (dizzy, faint)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I'm feeling lightheaded; could we rest for a moment?

cu inima ușoară

adjective (cheerful, light in mood)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
So why are you in such a lighthearted mood today?

ușor

adjective (sport: of lightest weight division) (categorie la box)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
The lightweight match will start at 8 pm.

banal

adjective (not serious, trivial)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
It's just a lightweight romance novel, but I enjoyed reading it.

boxer de categoria ușoară

noun (sport: lightweight contender)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
The new lightweight looks like serious competition for the champion.

care nu rezistă la băutură

noun (informal, figurative (person who gets drunk quickly)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Stumbling after only two beers? You're such a lightweight!

subțire

noun (figurative ([sb] of little influence)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Don't be concerned about his outburst: he's a lightweight.

lumină de veghe

noun (soft room light left on at night)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
My daughter is afraid of the dark so she sleeps with a night light in her bedroom.

lumină de veghe

noun (soft light left on at night)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

indicator de benzină

noun (light indicating gas supply)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The gas central heating wouldn't come on because the pilot light was out.

rază de lumină

noun (light beam)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Suddenly a ray of light beamed in the darkness, helping us climb to safety.

rază de lumină

noun (figurative (source of rare joy)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
You, my precious, are a true ray of light in my troubled life.

far din spate

noun (vehicle's tail or back light)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
I broke a rear light on my car when I was backing up and ran into a tree.

roșu

noun (traffic light indicating stop) (la semafor)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
You should always stop at the red light.

roșu

noun (figurative (signal not to act)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The building project got a red light from the town planners.

a vedea într-o lumină nouă

verbal expression (figurative (fresh perspective)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Since they repainted the town hall I'm seeing it in a new light.

a vedea lumina

verbal expression (figurative (understand)

After Ann explained it to me I could finally see the light.

a vedea lumina zilei

verbal expression (figurative (come into being)

Your plan is so bad it will never see the light of day.

rază

noun (ray: of light)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A shaft of light broke through the clouds.

a răspândi lumină

(be a source of illumination)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
A reading lamp shed light over the surface of the desk.

a clarifica

verbal expression (figurative (clarify, explain)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The research project sheds light on how dolphins communicate with each other.

lumină strălucitoare

noun (figurative ([sb] excellent or inspirational)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Martin Luther King was one of the shining lights of the civil rights movement.

informații suplimentare

noun (figurative (extra information from a different point of view)

(: Substantiv feminin, forma de plural)

felinar

noun (lamp illuminating a road)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The streetlights come on at 6:30 p.m.

a fi numai miere și zahăr

expression (often ironic (person: pleasant)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
When my mother's around, Jenny is all sweetness and light; when we're alone, she can be quite mean.

lumânare mică

noun (small candle floated in water)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

semafor

noun (usually plural (signal)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
When the traffic lights turn red, you must stop.

a aprinde lumina

verbal expression (switch the light on)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I always turn on the light when I walk into the room.

foarte luminos

adjective (highly illuminated)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
The room was very light; I was dazzled as I walked in.

foarte ușor

adjective (extremely lightweight)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
A feather is very light object.

galben

noun (US (amber traffic signal) (la semafor)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
A yellow light indicates caution. When you see a yellow light ahead you should begin to apply the brakes.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui light în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu light

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.