O que significa what em Inglês?

Qual é o significado da palavra what em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar what em Inglês.

A palavra what em Inglês significa o que, de que, de qual, o que, o quê?, O quê!, qual, o que, o que, até quando / onde, o que, como, o que, o que, que, qual, não é?, sabe lá Deus o quê, só Deus sabe o quê, e outras coisas do tipo, e tudo o mais, Cuidado com o que deseja., mas fazer o quê, aconteça o que acontecer, seja lá o que acontecer, compreender, tão bom como dizem, debater, determinar, fazer o que é preciso, fazer o que é preciso fazer, faça o que puder, faça o que quiser, vire-se com o que tem, ter medo de pensar, em minha opinião, por que razão, ter o que você merece, ter o que você merece, adivinha, ter o que é necessário, de que maneira, indagar, exatamente do que precisava, saber, ficar sabendo, falar sério, seja como for, seja o que for que, na cabeça, imaginar, compreender, perceber, como é que é?, como é?, ver o que se pode fazer, e daí?, e daí!, e daí se, e qual a novidade, até que ponto, até onde, que vida!, Que pena!, que fedor!, Que pena!, mas e...?, que tal...?, Que tal...?, O que você está fazendo?, e eu com isso?, O que você faz?, você não sabe de nada!, Você não sabe de nada, O que você quer dizer?, O que você acha?, o que importa?, o que mais?, Para quê?, tudo o que vai, volta, tudo o que vai, volta, O que houve?, et cetera, e se, além disso, o que vem a seguir?, o que o motiva, que raios, o que, que diabos, porcaria, droga, Que porra é essa?, mas que droga?, que porra, que diacho, que diabo, que diacho, que diabo, que diacho, que diabo, que diabos?, que droga, que droga, que diabo, seja lá o quê, dane-se, que se dane, que horas são?, a que horas?, o que será, será., com os, como ele se chama?, como se chama?, ei, o que irá, o que é, o que está pegando?, E aí?, Mais o quê?, Qual é o problema?, o que há com, Qual é o sentido disso?, O que há de errado?, E aí?, o que é o quê, O que há de errado?, fulana. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra what

o que

pronoun (question: tell me)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
What do you want to eat?
O que queres comer?

de que, de qual

adjective (which)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
What make is your car? What colour is it?
Qual é a marca do seu carro? De que cor é?

o que

pronoun (that which is)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
What surprises me is that the dog ever found its way home.
O que me surpreende é que o cachorro sempre encontra o caminho pra casa.

o quê?

interjection (repeat what you said) (repita o que disse)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
What? I can't hear you.
O quê? Não te escutei.

O quê!

interjection (expressing surprise)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
What! You didn't really do that?
O quê? Você não fez isso!

qual

pronoun (subject: questions)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
What is your name? What's your favourite colour?
Qual é seu nome? Qual é sua cor favorita?

o que

pronoun (object: that which)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
He did what I told him to do.
Ele fez o que eu lhe disse para fazer.

o que

adverb (to what extent?)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
What do you care?
Com o que você se importa?

até quando / onde

adverb (to what degree?) (em que grau)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
What will you suffer for that useless person you love so much?
Até quando você vai sofrer por essa pessoa inútil que você ama tanto?

o que

pronoun (health) (saúde)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
What hurts? Is it your kidney?
O que dói? É o seu rim?

como

pronoun (character) (caráter)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
What is he like? Can he be trusted?
Como ele é? Ele pode ser confiável?

o que

pronoun (identity) (identidade)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
What is that?
O que é isso?

o que

pronoun (occupation) (ocupação)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
What do you do for a living in the winter?
No que você trabalha no inverno?

que

pronoun (importance) (importância)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
What does it matter?
O que isso importa?

qual

pronoun (how much?) (valor: quanto)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
What is the price?
Qual é o preço?

não é?

pronoun (UK, dated (Don't you agree?)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
She's an absolutely lovely girl, what!
Ela é uma garota adorável, não é?

sabe lá Deus o quê, só Deus sabe o quê

adverb (informal (and [sth] unknown) (informal: algo desconhecido)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I sent him out to do the shopping and he came back with a new TV and God knows what.

e outras coisas do tipo

expression (informal (and the like, and similar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

e tudo o mais

adverb (informal (and similar) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Cuidado com o que deseja.

verbal expression ([sth] desirable may have drawbacks)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

mas fazer o quê

expression (informal (expressing resignation) (informal: expressando resignação)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The workers may object, but what can you do; the project has to be done on time.

aconteça o que acontecer, seja lá o que acontecer

adverb (whatever happens)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'll remain happy come what may.

compreender

transitive verb (understand)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I just cannot comprehend what made you do it.
Eu simplesmente não consigo compreender o que te fez fazer isso.

tão bom como dizem

verbal expression (be as good as claimed)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
That film's not all it's cracked up to be; I didn't enjoy it at all!

debater

transitive verb (try to decide)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The government is debating whether to hold a referendum on this topic.
O governo está debatendo se realiza um referendo a respeito desse tema.

determinar

transitive verb (facts: ascertain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
"We must determine what exactly happened that night," said Inspector Brown.
"Devemos determinar o que ocorreu exatamente naquela noite," disse o inspetor Brown.

fazer o que é preciso

verbal expression (take necessary action) (agir)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I know you don't want to put her in a home, but you have got to do what is needed.

fazer o que é preciso fazer

interjection (Take the necessary action.) (agir)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

faça o que puder

verbal expression (do everything possible)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

faça o que quiser

verbal expression (do whatever you wish to do)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Since you've finished your work, do what you like for the rest of the day.

vire-se com o que tem

verbal expression (cope, manage) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ter medo de pensar

verbal expression (find unpleasant to imagine)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I dread to think how the victim's family must be feeling.

em minha opinião

adverb (informal (in my opinion)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I know you won't change, but for what it's worth, I think that skirt looks awful on you.

por que razão

adverb (why) (porque)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
For what reason are you two hours late arriving home?

ter o que você merece

verbal expression (for good actions) (por boas ações)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
If you follow the rules and obey all guidelines, you will get what you deserve.

ter o que você merece

verbal expression (for bad actions) (por más ações)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
If you deliberately break the rules and disregard authority, you will get what you deserve.

adivinha

interjection (informal (used to announce news) (usado para anunciar novidades)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Guess what, I got the job!

ter o que é necessário

intransitive verb (expr (be able or qualified for [sth]) (ser capaz, ter habilidade)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Do you have what it takes to become a soldier?

de que maneira

adverb (how)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

indagar

transitive verb (formal (with clause: ask) (formal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I am writing to to inquire as to whether your company has any vacancies.

exatamente do que precisava

noun (figurative, informal ([sth] needed and welcomed) (figurado, informal: algo bem-vindo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
A week's holiday in the sun was just what the doctor ordered.

saber

transitive verb (be aware)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Does he know that we've arrived?
Ele sabe que chegamos?

ficar sabendo

(details, reasons: ascertain)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
After weeks of work, the detective finally learned who the killer was.
Após semanas de trabalho, o detetive finalmente ficou sabendo quem era o assassino.

falar sério

verbal expression (speak sincerely)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Does he mean what he says, or is he just making an empty promise?

seja como for

adverb (whatever)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We need to get that money, no matter what!
Precisamos conseguir aquele dinheiro, seja como for!

seja o que for que

expression (with clause: regardless of [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Jason is always cheerful, no matter what life hands him.

na cabeça

interjection (what are you thinking?) (ter na cabeça)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

imaginar, compreender, perceber

(be aware)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He doesn't realize how important this is for me.
Ele não imagina o quanto isso é importante para mim.

como é que é?, como é?

interjection (expressing astonishment or outrage) (expressão: surpresa, ultraje)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

ver o que se pode fazer

verbal expression (try to find solution) (tentar encontrar uma solução)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The mechanic said he'd see what can be done to repair my car.

e daí?

interjection (informal (I don't care) (coloquial)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Okay, so I look fat in these jeans – so what?
Ok, então eu fico gordo com esse jeans - e daí?

e daí!

interjection (informal (who cares?) (coloquial)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
So you made a minor mistake! So what!
Então você cometeu um pequeno erro! E daí!

e daí se

conjunction (it's irrelevant) (coloquial)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
So what if I enjoy a beer now and then?
O que é que tem se eu curto uma cerveja de vez em quando?

e qual a novidade

interjection (informal (not surprised)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Yes, you're late again—so what else is new?

até que ponto

conjunction (the degree to which)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
To what extent do you think this program will affect young people?
Até que ponto você acha que este programa vai afetar os jovens?

até onde

adverb (to what degree) (em tal grau)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We know that schools will be targeted in the upcoming budget cuts, but we do not yet know to what extent.

que vida!

interjection (expressing despair or exasperation) (expressão: desespero, exasperação)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
George works more than 80 hours a week. What a life!

Que pena!

interjection (informal (expressing disappointment) (expressar desapontamento)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
What a pity! - he had so much potential!

que fedor!

interjection (informal (that smells very bad)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

Que pena!

interjection (informal (expressing disappointment) (expressar desapontamento)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Oh what a shame! - I can't go to the party because I have a bad cold.

mas e...?

expression (with noun: concern)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I could cancel our visit, but what about Grandma? Won't she be upset?
Eu poderia cancelar nossa visita, mas e a vovó? Ela não ficará chateada?

que tal...?

expression (with noun: suggestion)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
What about pizza for dinner tonight? That car is too expensive; what about this one?
Que tal pizza para o jantar hoje à noite? Esse carro é muito caro, que tal este?

Que tal...?

expression (with gerund: suggestion) (usado para dar uma sugestão)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
What about seeing a movie tonight?

O que você está fazendo?

expression (what are you doing now?)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
"What are you up to now?" a voice asked Sara when she answered the phone.

e eu com isso?

interjection (I don't care) (expressão de não se importar)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
If you want to ruin your life by quitting school, what do I care?

O que você faz?

expression (What is your job?)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

você não sabe de nada!

interjection (informal (expressing surprise)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Hey, what do you know! - we got here on time after all!

Você não sabe de nada

interjection (informal (you have not informed enough to comment)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
You've never even been there! - what do you know?

O que você quer dizer?

expression (asking for clarification)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I don't know the word "combustion"--what do you mean?

O que você acha?

expression (asking opinion)

Does this color look good on me? What do you think?

o que importa?

interjection (I don't care) (expressão de não se importar)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
So you're earning more than me – what does it matter?

o que mais?

expression (is there something additional?)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
We need zucchini, corn, chicken, olive oil—what else?

Para quê?

(informal (why? to what purpose?)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You bought another hat? What for? You already have lots.

tudo o que vai, volta

expression (karma will get [sb])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

tudo o que vai, volta

expression ([sth] will come full circle)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

O que houve?

expression (What occurred?)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

et cetera

noun (slang (the rest, et cetera)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
My junk drawer's full of paper clips, old photos, sunglasses, and what have you.

e se

conjunction (supposing)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
What if she never comes back?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Que tal nós irmos passar as férias no Nepal?

além disso

adverb (moreover, in addition)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The food served in that restaurant is not very good and, what is more, it's overpriced.
A comida servida nesse restaurante não é muito boa e, além disso, o preço é abusivo.

o que vem a seguir?

interjection (what will happen in the future)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
With these guys in office who knows what lies ahead?

o que o motiva

noun ([sb]'s passion in life)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

que raios

interjection (informal (expressing incomprehension) (informal, expressando incompreensão)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
What on earth are you trying to do coming in yelling at me?

o que

pronoun (informal (what)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
You still haven't explained what on earth you're doing here.
Você ainda não explicou o que está fazendo aqui.

que diabos

interjection (informal, euphemism, dated (surprise, bewilderment) (intensificador)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
What the deuce has gone on here?

porcaria, droga

interjection (euphemism, dated (surprise, bewilderment) (intensificador, eufemismo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
What the d***ens was all that about?

Que porra é essa?

interjection (vulgar, offensive, slang (disbelief) (vulgar, ofensivo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Julie saw the damage to her brand new car and exclaimed, "What the f***?"
Julie viu o estrago no seu carro novinho em folha e exclamou, "Que porra é essa?"

mas que droga?

interjection (vulgar, offensive, slang (incomprehension) (BRA, informal, vulgar)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"What the f***?" said Eugene, staring at the instructions and scratching his head.

que porra

expression (vulgar, offensive, slang (what) (vulgar, ofensivo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
What the f*** do you think you're doing?
Que merda você acha que está fazendo?

que diacho, que diabo

interjection (slang (disbelief, incomprehension) (gíria: incredulidade, incompreensão)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

que diacho, que diabo

pronoun (slang (incomprehension) (incompreensão)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I don't know what the heck is taking him so long.
Não sei o que diabos ele está demorando tanto.

que diacho, que diabo

expression (slang (what) (gíria: o quê)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
What the heck is going on here?

que diabos?

interjection (slang, potentially offensive (bewilderment) (gíria, potencialmente ofensiva: surpresa)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
The boss is piling all the rest of his office furniture on top of his desk – what the hell?
O chefe está empilhando todo o resto de seus móveis de escritório em cima da mesa - que diabos?

que droga

expression (slang, potentially offensive (incomprehension)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
What the hell is going on here?

que droga, que diabo

pronoun (slang, potentially offensive (what) (gíria, potencialmente ofensiva: o quê)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I'm not sure what the hell's been happening here, but you've got some explaining to do!
Não sei que merda aconteceu aqui, mas você tem muita coisa pra explicar!

seja lá o quê

pronoun (slang, potentially offensive (whatever)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You can do what the hell you want. See if I care.

dane-se, que se dane

interjection (slang (resignation) (gíria, resignação)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I don't want to do it, but what the hell?

que horas são?

expression (What hour is it?)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

a que horas?

expression (informal (at what hour?) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
What time are you going to bed? What time do you want to leave?

o que será, será.

expression (expressing acceptance of future) (expressando atitude filosófica)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

com os

preposition (considering) (considerando)

What with the storms and flight delays, he arrived home after midnight.

como ele se chama?

noun (informal (used in place of [sb]'s name) (informal: no lugar do nome de alguém)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I saw what-d'you-call-him the other day.

como se chama?

noun (informal (something) (informal: alguma coisa)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ei

interjection (greeting, attention-getter)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

o que irá

contraction (colloquial, abbreviation (what will)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
What'll Victor say when he finds out you lied to him?

o que é

contraction (colloquial, abbreviation (what is)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
What's that smell?

o que está pegando?

expression (informal (greeting) (informal: como vai?)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Hi, guys. What's happening?

E aí?

expression (informal (greeting) (cumprimento)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Mais o quê?

interjection (informal (expressing disbelief or mild dismay) (expressando descrença ou desânimo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

Qual é o problema?

expression (What is wrong?) (o que está errado?)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

o que há com

expression (slang (what is happening to) (o que está acontecendo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I don't know what's up with Jane. This is the first time she hasn't been on time.

Qual é o sentido disso?

expression (slang (That is unfair, not logical)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She never does any work and now she's been made our manager. What's up with that?

O que há de errado?

expression (slang (What is wrong?)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Sarah looked sad so I asked her "What's up?"

E aí?

expression (slang (What is happening?) (coloquial)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I haven't seen you for a long time. What's up?

o que é o quê

noun (useful, essential information)

O que há de errado?

expression (informal (What is the matter?)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

fulana

noun (informal (female with forgotten name)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de what em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de what

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.