O que significa quel em Francês?

Qual é o significado da palavra quel em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar quel em Francês.

A palavra quel em Francês significa qual, qual, belo, grande, qual, de que, de qual, em que outro momento, quando então, por onde, velho, aonde, quem não tem cão, caça com gato, independentemente, a qualquer preço, custe o que custar, em qualquer idade, sem se importar com o custo, sob qualquer aspecto, a todo custo, onde mais, e daí se, o que é, não importa qual, não importa como, Qual é o problema?, lamentável!, Que pena!, Que pena!, que descaramento!, qualquer que, qualquer, qualquer, a qualquer custo, como está, não importa como, até onde, onde mais, não importa quando, independentemente, sem consideração, quanto, quão, todo o tempo, a medida em que. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra quel

qual

(escolha entre dois ou mais)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Quelle couleur préfères-tu ? Le bleu ou le rouge ?
Qual a cor que você prefere: a azul ou a vermelha?

qual

pronom

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Quel est ton nom (or: Comment t'appelles-tu) ? // Quelle est ta couleur préférée ?
Qual é seu nome? Qual é sua cor favorita?

belo, grande

(ênfase, ironia: lamentável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quel docteur vous faites ! J'ai l'appendicite et vous me donnez de l'aspirine !
Que belo médico você! Meu apêndice estouro e você me dá só uma aspirina!

qual

(valor: quanto)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Quel est le prix ?
Qual é o preço?

de que, de qual

adjectif

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
De quelle marque est ta voiture ? // C'est de quelle couleur ?
Qual é a marca do seu carro? De que cor é?

em que outro momento

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

quando então

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Si ce n'est pas maintenant, alors quand ?

por onde

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Où as-tu dit que tu séjournais exactement ?
Por onde você disse que estava morando?

velho

nom masculin (de idade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quel âge faut-il avoir pour conduire ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele está velho demais para se comportar como criança.

aonde

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Où allons-nous ce soir ?
Aonde vamos hoje à noite?

quem não tem cão, caça com gato

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

independentemente

préposition (sem restrição)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Le poste est ouvert à tout le monde, quelle que soit son expérience professionnelle.

a qualquer preço

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Bob était disposé à acheter la peinture quel qu'en soit le prix.

custe o que custar

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Nous essayerons de libérer l'otage quel que soit le prix à payer.

em qualquer idade

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
L'obésité s’installe à n'importe quel âge.

sem se importar com o custo

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Elle voulait avoir ce manteau de fourrure, quel qu'en soit le prix.

sob qualquer aspecto

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Quel que soit le critère choisi l'équipe de France a été lamentable au Mondial.

a todo custo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

onde mais

conjonction

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
À quel autre endroit peut-on acheter cet appareil ? // Je ne sais pas de quel autre endroit ce bruit pourrait provenir.

e daí se

(coloquial)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Qu'est-ce que ça fait si j'aime boire de la bière de temps en temps ?
O que é que tem se eu curto uma cerveja de vez em quando?

o que é

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Qu'est-ce que c'est que cette odeur (or: C'est quoi, cette odeur) ?

não importa qual

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não importa como

préposition

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Quel que soit le moyen de transport que tu choisiras, tu n'y seras pas en moins d'une heure.

Qual é o problema?

(o que está errado?)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

lamentável!

(coisa infeliz)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

Que pena!

interjection (expressar desapontamento)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Quel dommage ! Il avait tellement de potentiel !

Que pena!

interjection (expressar desapontamento)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Quel dommage ! Je ne peux pas partir à cette soirée parce que j'ai un mauvais rhume.

que descaramento!

(familier) (leve ultraje, insulto)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

qualquer que

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
Prenez une table ou une cabine, ce qui vous convient le mieux.
Pegue uma mesa ou uma cabine, qualquer um que prefira.

qualquer

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je regarderai n'importe quel film. Je ne suis pas difficile.
Assisto a qualquer filme. Não sou exigente.

qualquer

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'influence de sa femme (quels que soient les fondements qui la composaient) poussa l'empereur a faire preuve d'indulgence.
A influência da esposa (sob qualquer forma que possa ter assumido) persuadiu o imperador a ser indulgente.

a qualquer custo

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Yvonne voulait gagner le jeu à tout prix.

como está

(no estado atual)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Nous devrons nous débrouiller avec le véhicule que nous avons, en l'état.
Teremos de nos virar com o veículo que temos, como está.

não importa como

préposition

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Elle a décidé qu'elle serait célèbre, quels que soient les moyens d'y parvenir.

até onde

locution adverbiale (em tal grau)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

onde mais

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não importa quando

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Quel que soit le moment où j'y vais, il y a toujours la queue.

independentemente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Vous pouvez annuler votre rendez-vous, quelle qu'en soit la raison.
Você pode cancelar seu compromisso a qualquer momento, independentemente da razão.

sem consideração

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

quanto

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Não importa quanto eu tente agradar meu chefe, ele ainda não está satisfeito.

quão

(literário)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je n'avais pas réalisé à quel point la situation était devenue dramatique.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Quão forte você gosta do seu café?

todo o tempo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

a medida em que

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de quel em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.