O que significa luck em Inglês?

Qual é o significado da palavra luck em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar luck em Inglês.

A palavra luck em Inglês significa sorte, fortuna, ventura, sorte, fortuna, ter sorte, felizmente, por azar, má sorte, sair aos trambolhões, sorte de principiante, Boa sorte!, arriscar, reclamar da própria sorte, boa sorte, amuleto da sorte, sopa da sorte, boa sorte!, azar, Que azar!, Azar o seu!, azarada, história de azar, questão de sorte, sem sorte, o que rolar, festa americana, festa americana, abusar da sorte, azar, golpe de sorte, aceitar o que vier, má sorte, falta de sorte, que pena, que vida difícil!, com sorte, infelizmente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra luck

sorte, fortuna, ventura

noun (fortune, chance)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Luck is, by definition, something that is out of our control.
A sorte é, por definição, uma coisa fora de nosso controle.

sorte, fortuna

noun (good fortune) (boa sorte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I had the luck to be the first in line for the tickets.
Tive a sorte de ser o primeiro da fila para os ingressos.

ter sorte

phrasal verb, intransitive (slang (be fortunate)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We really lucked out with these front-row seats!

felizmente

adverb (idiom (fortunately)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
As luck would have it, the bus was late too, so I managed to catch it after all.
Felizmente, o ônibus também estava atrasado, então eu consegui pegá-lo no final das contas.

por azar

adverb (idiom, ironic (unfortunately)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
As luck would have it, the strike started the day I was due to fly out on holiday.

má sorte

noun (misfortune)

We suffered a lot of bad luck with the weather.
Nós tivemos muita má sorte com o tempo.

sair aos trambolhões

interjection (commiserations) (pessoas: saída em massa)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I heard you failed your driving test. Bad luck!

sorte de principiante

noun (success despite inexperience)

Joe attributed his success to beginner's luck.

Boa sorte!

interjection (expressing wishes for [sb]'s success)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

arriscar

verbal expression (take a risk)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reclamar da própria sorte

verbal expression (informal, figurative (feel unlucky)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

boa sorte

noun (good fortune)

It was such good luck that I ran into him yesterday. This item brings me good luck.
Foi uma tremenda boa sorte ter esbarrado com ele ontem. Esse item me traz boa sorte.

amuleto da sorte

noun (trinket worn for good fortune)

Many people carry a rabbit's foot or four-leaf clover for a good luck charm.
Muita gente carrega um pé de coelho ou trevo de quatro folhas como amuleto da sorte.

sopa da sorte

noun (bean soup of southern US) (sopa de feijão do sul dos EUA)

boa sorte!

interjection (used to wish [sb] good fortune) (usado para desejar boa sorte a alguém)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Today's your test? Good luck!

azar

noun (misfortune)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Que azar!

interjection (showing compassion)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Hard luck, guys! Hopefully you'll do better next time.

Azar o seu!

interjection (showing lack of compassion)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
You didn't want that? Well, hard luck!

azarada

adjective (relating to unfavorable conditions)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tired of all the hard-luck updates her friend kept posting on social media, Tania unfriended him.
O homem nos contou uma história azarada antes de nos pedir por dinheiro.

história de azar

noun (account of [sb]'s misfortune)

The man told us a hard-luck story, before asking us for money.

questão de sorte

noun (chance) (chance)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There's no way of guaranteeing you'll win the lottery - it's just the luck of the draw.
Não meios de garantir que você vai ganhar na loteria - é uma questão de sorte.

sem sorte

adjective (informal (unlucky)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I'm afraid you're out of luck; there are no tickets left.

o que rolar

noun (informal, figurative, uncountable (whatever is available) (figurado, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Sometimes you can choose, but usually it's pot luck.

festa americana

noun (US (meal: guests bring food)

festa americana

noun (US (meal: guests bring food) (jantar no qual os convidados trazem alimentos para compartilhar)

Joe brought grilled hotdogs to the potluck party, and I brought dessert.

abusar da sorte

verbal expression (be too confident)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

azar

noun (informal (misfortune)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The lack of snow for the Winter Olympics was rotten luck. What rotten luck! - she broke her leg just days before her big dance recital.

golpe de sorte

noun (fortunate occurrence)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
By a stroke of luck, I found a parking space on the crowded street. It was a stroke of luck that brought us together.

aceitar o que vier

verbal expression (accept what is available)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When you book a last-minute holiday, you often take pot luck with the hotel.

má sorte, falta de sorte

noun (informal (misfortune)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Albert's had tough luck all his life.

que pena

interjection (informal (that's unfortunate) (informal, figurado)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Tough luck you can't find your car keys!

que vida difícil!

interjection (slang (being dismissive of [sb]'s misfortune)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

com sorte

adverb (if good fortune prevails)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

infelizmente

interjection (informal (unfortunately)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de luck em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.