O que significa enveloppe em Francês?

Qual é o significado da palavra enveloppe em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar enveloppe em Francês.

A palavra enveloppe em Francês significa envelope, envoltório, envelope, carcaça, véu, revestimento, casca, casca, envolver, embrulhar, enrolar, encobrir, esconder, embrulhar, enrolar, empacotar, encobrir, cercar, cercar, enrolar, envolver, embrulhar, embrulhar, rodear, cingir, envolver, cobrir, embrulhar, cobrir, cobrir, envelopar, postagem paga, desencarnado, em bolsa de plástico, envelope, fardo mortal, envelope endereçado e selado, envelope auto endereçado, envelope autoendereçado, envelope autoendereçado e selado, embrulhado, envelope com janela. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra enveloppe

envelope

nom féminin (para carta, documento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Harry mit la lettre dans l'enveloppe.
Harry colocou a carta num envelope.

envoltório

nom féminin (algo que circunda)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La Terre est entourée d'une enveloppe gazeuse.
Um envoltório gasoso cerca a Terra.

envelope

nom féminin (Mathématiques : courbe tangente) (matemática: curva)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
"Enveloppe" est le terme utilisé en géométrie pour décrire une courbe qui est tangente à toutes les autres courbes d'un groupe.
"Envelope" é um termo usado em geometria para descrever uma curva tangente à todas as outras curvas do grupo.

carcaça

nom féminin (d'un avion) (exterior de avião ou navio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Au musée, je me suis rendu compte combien l'enveloppe de l'avion était d'une inquiétante minceur.
Eu vi no museu como a carcaça de um avião é assustadoramente fina.

véu

nom féminin (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y avait une enveloppe de brouillard au sommet de la montagne.

revestimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le revêtement de mon ordinateur portable s'est fissuré quand je l'ai fait tomber.

casca

(blé) (de fruta, grão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

casca

(maïs)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

envolver, embrulhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La cheville du patient était bien enveloppée pour empêcher tout mouvement.

enrolar

verbe transitif (cobrir objeto com papel, filme, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

encobrir, esconder

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

embrulhar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

enrolar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'homme a enveloppé mon fish and chips dans du papier journal.
O homem enrolou meu peixe com batatas num jornal.

empacotar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alan a enveloppé les restes et les a mis au frigo.
Alan empacotou as sobras e colocou na geladeira.

encobrir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un épais brouillard enveloppait le sommet des montagnes.
Uma névoa espessa encobria os topos das montanhas.

cercar

verbe intransitif (figuré) (geralmente passivo, figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'enfant a été enveloppée de luxe toute sa vie et est très naïve.
A criança foi cercada por luxo a vida toda e é muito inocente.

cercar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il faut envelopper la plante d'un treillis pour éviter que les souris n'en mangent les tiges.
Você precisa cercar a planta com tela de arame para que os ratos não roam o tronco.

enrolar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La mère a enveloppé son bébé dans les couvertures.
A mãe enrolou a criança em cobertores.

envolver, embrulhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

embrulhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vais bien te l'emballer (or: te l'empaqueter) et te l'envoyer par la poste.
Vou embrulhar com segurança e colocar no correio para você.

rodear, cingir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nuvens brancas rodeavam as montanhas.

envolver, cobrir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

embrulhar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les couches de manteaux enveloppaient l'enfant.

cobrir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cobrir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Une couche de givre enveloppait les plantes.
Uma camada de geada cobriu as plantas.

envelopar

(objet, lettre,...) (BRA, colocar em envelope)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A máquina carimba e envelopa cartas prontas para postagem.

postagem paga

(selado e pronto para o envio)

Veuillez joindre une enveloppe pré-affranchie avec votre candidature.

desencarnado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em bolsa de plástico

(vendido em polietileno lacrado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

envelope

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fardo mortal

nom féminin (luta pela vida)

Fechar os olhos durante o sono proporciona, pelo menos, uma breve pausa desse fardo mortal.

envelope endereçado e selado

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

envelope auto endereçado

envelope autoendereçado

(informações do remetente para retorno)

envelope autoendereçado e selado

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

embrulhado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

envelope com janela

nom féminin

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de enveloppe em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de enveloppe

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.