O que significa c em Francês?

Qual é o significado da palavra c em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar c em Francês.

A palavra c em Francês significa C, c, CE, -, ele, quem, -, ele, esse, essa, isso, eles, isto, ela, este, este, esta, esse, essa, isso, este, esta, esse, este, amador, incompetente, fraco, sigmóide, vividamente, ou seja, isto é, quer dizer, quer dizer, id est, isto é, isto é, ou seja, ser, estar, essa é, é, Q.E.D, é exatamente isso!, é justamente isso!, responsabilidade, palestra, banheiro, banheiro, receita global, estar fadado, aos cuidados de, frustrantemente, próximo, pressa, afobação, personificação, nós mesmos, mesmo, sério, certo, louvavelmente, é como as coisas são, é assim, dá no mesmo, é tudo a mesma coisa, é necessário, é inconcebível, feliz, preppy, mais ou menos isso, quase o mesmo, com todas as taxas incluídas, d.C., admitidamente, com certeza, a saber, isto é, a saber. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra c

C

(notation scolaire) (nota escolar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Si je réussis à avoir un C in physique, je pourrai obtenir mon diplôme à temps.
Se eu conseguir um C em física, conseguirei me graduar no tempo certo.

c

nom masculin invariable (lettre de l'alphabet)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Est-ce que ton nom de famille commence par un C ou un K ?
Seu sobrenome começa com a letra c ou k?

CE

nom féminin invariable (abréviation de : Communauté Européenne) (Comunidade Européia)

-

(sujeito impessoal de ser em inglês)

C'est important de se souvenir de ses amis.
É importante lembrar quem são seus amigos.

ele

(animal non déterminé) (animal)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Vue la taille des empreintes, ce doit être un adulte.
Pelo tamanho da pegada, ele deve ser um animal grande.

quem

pronom (personne) (ref a pessoa)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Qui est-ce ?
Quem é?

-

pronom

C'est à ce moment-là que j'ai réalisé mon erreur.
Foi naquele momento que me dei conta do meu erro.

ele

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Il est riche.
Ele é rico. Ele é um bom amigo meu.

esse, essa, isso

(de+ esse; essa, isso)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Tu aimes ça ?
Você gosta desse? Não foi isso que eu quis dizer.

eles

(groupe)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Ils sont allés au cinéma hier soir.
Eles foram ao cinema ontem à noite. // Eu amo vermelho e verde; elas são minhas cores favoritas.

isto

(proche)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Je parle de ceci, pas de cela.
Eu estou falando disto, não daquilo.

ela

(personne)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Elle est grande. // Elle a 10 ans. // C'est elle la responsable. // J'ai de plus jolies chaussures qu'elle.
Ela é a única responsável. Eu tenho sapatos melhores do que ela.

este

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Você pode achar que ele estaria bravo depois do que fizeram com ele, mas este não é o caso.

este, esta

(démonstratif)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Je parle de ce stylo, pas celui-là là-bas sur le bureau.
Estou me referindo a esta caneta, não àquela em cima da mesa.

esse, essa, isso

adjectif (como indicado)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
C'est cette écharpe que je préfère.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Quanto custa aquela bolsa?

este, esta

adjectif (récent) (tempo)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Qu'as-tu fait ce matin ?
O que você fez esta manhã?

esse, este

adjectif

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Ensuite, ce chien est arrivé et m'a sauté dessus.
Aí, veio este cachorro e pulou em cima de mim.

amador, incompetente, fraco

(gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sigmóide

(soutenu)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. As formas sigmóides são aerodinâmicas.

vividamente

(se rappeler)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je me rappelle parfaitement notre visite en Colombie Britannique en 1907.

ou seja, isto é, quer dizer

(Latim: id est)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Un seul pays, c'est-à-dire la Chine, a voté contre cette mesure.
Apenas um país, ou seja, a China, votou contra a medida.

quer dizer

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je suis désolé. C'est-à-dire que je ne le referai plus.
Desculpa. Quer dizer, não vou fazer isso de novo.

id est, isto é

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

isto é, ou seja

locution conjonction (em outras palavras)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ser, estar

(contração este/esta/isto)

Attention, c'est chaud !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. É quase hora de irmos.

essa é

Rick est toujours enjoué, c'est l'une des choses que j'aime chez lui.

é

(ser: presente simples)

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )

Q.E.D

abréviation (ce qu'il faut démontrer) (latim, abreviatura)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

é exatamente isso!, é justamente isso!

adverbe

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

responsabilidade

(obligation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il est de ton devoir de t'occuper du chien.
Tomar conta do cachorro é sua responsabilidade.

palestra

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le professeur a donné une conférence sur l'histoire de la Chine.
O professor deu uma palestra sobre a história da China.

banheiro

(BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les toilettes sont au bout du couloir, troisième porte à gauche.

banheiro

(INGL, abrev, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

receita global

nom masculin (abrév) (receita total)

estar fadado

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ce garçon est si bagarreur qu'il finira forcément en prison.
O garoto é tão desleixado, ele está fadado a parar na cadeia.

aos cuidados de

(sur une enveloppe) (por meio de (em envelope)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tu peux envoyer une lettre chez ma mère : elle me la fera parvenir.

frustrantemente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ma connexion Internet est désespérément lente aujourd'hui.

próximo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quem é o próximo?

pressa, afobação

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Saí apressado e esqueci minhas chaves.

personificação

nom féminin (exemplo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Carlos est la personnification de la bonté.

nós mesmos

pronom

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Nous ne ferions jamais cela nous-mêmes.
Nós mesmos nunca faríamos aquilo.

mesmo, sério

(isso pode ser verdade?)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Tu es enceinte ? Vraiment (or: Réellement) ?
Você está grávida? Mesmo (or: Sério)?

certo

(figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tu avais laissé ton portefeuille sur la table alors, forcément, on te l'a volé.
Você deixou sua carteira na mesa. Alguém na certa a roubaria.

louvavelmente

(soutenu)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

é como as coisas são, é assim

(realidade da vida)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tu peux penser que ce n'est pas juste de ne pas avoir eu le poste, mais c'est comme ça.

dá no mesmo, é tudo a mesma coisa

(não há diferença)

Je peux soit aller à la fête, soit rester à la maison. Ça m'est égal.

é necessário

Je pourrais acheter mes billets à l'avance mais je ne crois pas que ce soit nécessaire.

é inconcebível

C'est inconcevable qu'il rate ses examens après tout ce qu'il a investi en travail.

feliz

(situação)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
É feliz que ela tenha outros familiares para ajudá-la.

preppy

(abréviation, familier) (BRA, estilo mauricinho, patricinha)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je ne porterai pas ce pull sans manches BCBG à la fête.

mais ou menos isso

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Adriana a une amie, enfin, si on veut, qu'elle ne voit que quand ses autres amies sont occupées.

quase o mesmo

(chose)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

com todas as taxas incluídas

adjectif

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Nos prix sont affichés toutes taxes comprises (TTC).

d.C.

(abréviation écrite) (abreviatura: depois de Cristo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
L'empereur romain Domitien a brièvement régné sur la Bretagne en 271 apr. J.-C.
O Imperador romano Domiciano governou o Reino Unido brevemente em 271 d.C.

admitidamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il est vrai que je t'ai caché des choses.

com certeza

(populaire) (abreviatura, gíria)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

a saber, isto é

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

a saber

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de c em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.