Co oznacza s'écarter w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa s'écarter w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać s'écarter w Francuski.

Słowo s'écarter w Francuski oznacza przepuszczać, usuwać się, zbaczać, schodzić z drogi, posuwać się, posuwać się, przesuwać się, wykluczać, rozpościerać, rozkładać, odciągać, odpychać, wykluczać, spychać na bok, odsuwać na bok, rozkładać, ustawić szczelinę, wykluczać, wykluczać, rozkładać, odrzucać, eliminować, zapobiegać, eliminować, wykluczać, oddzielać, separować, eliminować coś, wykluczać coś, ignorować, lekceważyć coś/kogoś, odpychać, odpychać, ignorować, wyciskać, źle traktować, tłumić, odrzucać, odrzucać, odrzucać, odrzucać, rozdzielać, odrzucać, odbiegać od tematu, odsuwać się od, zbaczać, oddzielać, cofać się, unikać, odchodzić, zejść na złą drogę, zbaczać z czegoś, odbiegać od czegoś, trzymać się, odchodzić od czegoś, zbaczać z czegoś, odbiegać od czegoś, odbiegać od czegoś, odstępować od czegoś, zbaczać z czegoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa s'écarter

przepuszczać

verbe pronominal (dosłowny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

usuwać się

verbe pronominal (dosłowny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Veuillez vous écarter pour laisser passer le fauteuil roulant.
dosłowny

zbaczać

(conversation) (z tematu)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le groupe d'amis parlaient de politique mais on ne sait pas comment, la conversation avait dévié et ils parlaient maintenant de football.

schodzić z drogi

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le camion a finalement libéré le passage et j'ai pu tourner à droite.

posuwać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Cet impoli a refusé de se pousser (or: de s'écarter) pour me laisser passer.

posuwać się, przesuwać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Quand Paul est arrivé, nous avons dû nous pousser (or: nous décaler) pour lui faire de la place sur le canapé.

wykluczać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous avons déjà écarté cette hypothèse.

rozpościerać, rozkładać

(les doigts, jambes)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odciągać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La vieille dame écarta les rideaux pour épier à la fenêtre.

odpychać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle a décidé d'écarter ses pensées négatives et ainsi, elle est devenue plus heureuse.

wykluczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous n'avons pas encore écarté l'idée de faire un pique-nique.

spychać na bok, odsuwać na bok

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Les nouvelles locales ont été écartées par l'éruption volcanique.

rozkładać

(les bras, les jambes)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sa mère a écarté les bras en grand pour l'accueillir à la maison.

ustawić szczelinę

verbe transitif (Mécanique)

Si vous n'écartez pas les bougies correctement, le moteur aura des ratés.

wykluczać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wykluczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rozkładać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Après six heures de délibération, le jury a rejeté sa version des faits et l'a jugé coupable.

eliminować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les recruteurs écartent (or: éliminent) souvent les candidats qui donnent des informations incomplètes ou qui ne sont à l'évidence pas qualifiés.

zapobiegać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
On dit que si on prend des vitamines, on peut repousser la grippe.

eliminować, wykluczać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les policiers ont écarté de l'enquête le suspect principal parce qu'il avait un alibi au moment du meurtre. Les policiers ont écarté l'hypothèse selon laquelle un vol serait le mobile de l'agression.

oddzielać, separować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

eliminować coś, wykluczać coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Comme il n'avait pas encore neigé, on a exclu le ski.

ignorować

verbe transitif (ne pas prendre en compte)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le professeur écarta (or: ignora) systématiquement les suggestions des femmes.

lekceważyć coś/kogoś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odpychać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les fans se poussaient pour avoir une place près de l'avant de la scène.

odpychać

verbe transitif (dosłowny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ignorować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wyciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'équipe resserra les rangs contre la rebelle et la mit dehors.

źle traktować

(figuré)

Larry est passé par-dessus trois de ses collègues pour siéger au conseil d'administration.

tłumić

(un bruit) (dźwięk)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tim en a marre de voir ses idées rejetées par son chef.
Tim jest zmęczony tym, że szef odrzuca wszystkie jego pomysły.

odrzucać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'association d'étudiantes la plus fermée du campus écarte habituellement la plupart des candidatures.

odrzucać

(Cartes)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je n'avais aucune bonne carte à jouer, donc je me suis défaussé.

odrzucać

verbe transitif indirect

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils l'ont écarté de la liste des clients quand il a commencé à trop se plaindre.

rozdzielać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le réalisateur a écarté les rideaux et est entré sur la scène.

odrzucać

(Cartes)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je me suis défaussé de quelques cœurs.

odbiegać od tematu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le professeur nous a dit que nous devions parler d'un sujet pendant 2 minutes sans en dévier.

odsuwać się od

Alice s'écarta de la poubelle quand elle en sentit la mauvaise odeur.

zbaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle digresse si souvent que l'on oublie ce qu'elle racontait.

oddzielać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

cofać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Écarte-toi des gâteaux et tout se passera bien.

unikać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai essayé de m'éloigner lentement de l'ivrogne dans l'autobus.

odchodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le professeur était censé parler de philosophie mais il n'arrêtait pas de s'éloigner du sujet pour parler d'autres choses.

zejść na złą drogę

locution verbale (figuré) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Marcia est devenue conseillère d'orientation pour aider les adolescents qui s'écartent du droit chemin.

zbaczać z czegoś

Jan a décidé de s'écarter du chemin et de marcher sur la plage.

odbiegać od czegoś

Ce chemin s'éloigne de l'autre après l'église.

trzymać się

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odchodzić od czegoś

Le chef s'est écarté de la recette traditionnelle en ajoutant d'autres ingrédients.

zbaczać z czegoś

Prends garde de ne pas t'écarter du droit chemin !

odbiegać od czegoś

(d'un sujet)

odbiegać od czegoś, odstępować od czegoś

(figuré)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zbaczać z czegoś

(figuré) (przenośny)

Le professeur distrait s'écartait souvent de son sujet.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu s'écarter w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.