Co oznacza firing w Język angielski?

Jakie jest znaczenie słowa firing w Język angielski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać firing w Język angielski.

Słowo firing w Język angielski oznacza wypalenie, wyrzucenie, zwolnienie, odpalenie, wypalanie, ogień, pożar, ogień, strzelać, wyrzucać, strzelać, strzelać do czegoś/kogoś, blask, ogień, próba ognia, ogień, palić, płonąć, płonąć, zapalać, wytwarzać impuls elektryczny, podpalać, rozpalać, zapalać, wypalać, rozpalać, rozpalać, ciskać, strzelać, strzelać do kogoś, strzelać z czegoś, zastrzelić, postrzelić kogoś w coś, rozstrzeliwać, kręcić, robić, cholera, pęd, polowanie, zdjęcia, sesja fotograficzna, sesja zdjęciowa, strzelać, zagrywać, rzucać, gnać, pędzić, robić zdjęcia, filmować, strzelać na bramkę, przeszywać, walić, rejestrować, łapać, rzucać, zdobywać, fotografować, strzelać, wbijać, walić w żyłę, linia ognia, odstrzał, strzelnica, pluton egzekucyjny. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa firing

wypalenie

noun (of weapon)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
The firing of your weapon was totally unjustified.

wyrzucenie, zwolnienie

noun (informal (of employee)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
The firing was handled poorly and the former employee had every right to file a legal complaint.

odpalenie

noun (ignition) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Gary was woken up by the firing of an engine.

wypalanie

noun (ceramics, kiln)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Firing hardens ceramics and makes them more durable.

ogień

noun (combustion)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Fire produces heat and light.
Ogień wytwarza ciepło i światło.

pożar

noun (in a building)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
There was a fire in an old warehouse nearby.
W pobliskim starym magazynie wybuchł pożar.

ogień

noun (for cooking, camping)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
They hung a kettle over the fire.
ⓘTo zdanie nie jest tłumaczeniem zdania angielskiego. Rozpaliliśmy ognisko w pobliżu namiotu.

strzelać

transitive verb (gun: shoot)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
They fired their guns.
Wystrzelili ze swoich pistoletów.

wyrzucać

transitive verb (dismiss [sb] from a job) (z pracy)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
They fired him for being late each morning.
Wyrzucili go za codzienne spóźnienia.

strzelać

intransitive verb (shoot a weapon)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Aim your weapon, then fire.

strzelać do czegoś/kogoś

(shoot a weapon at)

The soldiers were firing at the enemy.

blask

noun (figurative (gem brilliance)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Diamonds must be cut to show their fire.

ogień

noun (figurative (ardour) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
She was full of fire and energy.

próba ognia

noun (figurative (arduous trial) (przenośny)

He went through fire to try to find her again.

ogień

noun (guns, firearms: shooting)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
He could hear the fire of guns nearby.

palić

intransitive verb (burn)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The kindling began to fire.

płonąć

intransitive verb (very dated, poetic, figurative (glow) (przestarzały)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dawn fired in the east.

płonąć

intransitive verb (figurative (become passionate) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
He fired and fumed at the news.

zapalać

intransitive verb (have ignition in a cylinder)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eventually, the engine fired and they drove home.

wytwarzać impuls elektryczny

intransitive verb (neuron activity)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
The neurologist ordered several tests to determine whether the patient's neurons were firing properly.

podpalać

transitive verb (set alight)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
They fired the big pile of rubbish they had collected.

rozpalać

transitive verb (supply fuel)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
You should fire the boiler with anthracite coal.

zapalać

transitive verb (ignite)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Go ahead and fire the engine.

wypalać

transitive verb (kiln)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The potter fires her stoneware in a kiln.

rozpalać

transitive verb (figurative (emotions: inflame) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Her kiss fired his passion even more.

rozpalać

transitive verb (figurative (inspire) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The sight fired her imagination.

ciskać

transitive verb (figurative (throw)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
He fired a ball through the open window.

strzelać

intransitive verb (fire a gun)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Robert's father taught him to shoot when he was a little boy.

strzelać do kogoś

(fire a gun at)

The soldiers shot at the enemy.
Żołnierze strzelali do wroga.

strzelać z czegoś

transitive verb (gun: fire)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
He shot the gun.

zastrzelić

transitive verb (kill with gun, etc.)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Where did you shoot that deer?

postrzelić kogoś w coś

(wound by firing gun, etc.)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
The soldier was shot in the leg.
Źołnierz został postrzelony w nogę.

rozstrzeliwać

transitive verb (execute by gunfire)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The prisoner was shot by the firing squad.

kręcić

transitive verb (film)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
They are shooting the movie in Canada.

robić

transitive verb (photo: take)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The photographer shot 50 photos.

cholera

interjection (US, slang, euphemism (annoyance) (łagodnie wulgarne)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Shoot! I forgot his birthday!
Cholera! Zapomniałem o jego urodzinach!

pęd

noun (botany: sprout)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
From the eight seeds we got five shoots growing.

polowanie

noun (hunt)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
They went on a turkey shoot.

zdjęcia

noun (informal (filming session) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju nijakiego (np. pisklęta, łóżka, objawienia).)
The shoot will be on location in Iceland.

sesja fotograficzna, sesja zdjęciowa

noun (informal (photo shoot: photography session)

Zelda is at the shoot working as a camera assistant.

strzelać

intransitive verb (sport: aim at goal) (piłka nożna)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The basketball player decided to pass instead of shoot.

zagrywać

intransitive verb (pool, billiards: play, hit)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
It's your turn to shoot. Try to knock the 7-ball in.

rzucać

intransitive verb (play marbles)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The experienced marble player was able to shoot very well.

gnać, pędzić

intransitive verb (informal (move quickly)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The kid shot across the field to get the ball.

robić zdjęcia

intransitive verb (photograph)

You better shoot before it gets too dark!

filmować

intransitive verb (film)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
They shot all day long, but got the scenes that they wanted.

strzelać na bramkę

intransitive verb (ball: aim at target) (piłka nożna)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
He shot just as time ran out in the game.

przeszywać

intransitive verb (pain: pass through body)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The pain shot up his arm after he hit his elbow.

walić

intransitive verb (slang (speak) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I want to hear your opinion. When you're ready, shoot.

rejestrować

transitive verb (take seismic reading)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The geologists will shoot and interpret the seismic data for you.

łapać

transitive verb (star, planet: site) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The captain used a sextant to shoot the sun.

rzucać

transitive verb (dice: throw)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
It's your turn. Shoot the dice!

zdobywać

transitive verb (golf: play, hit) (punkty)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I shot a 69 yesterday!

fotografować

transitive verb (take a photo of)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The fashion model allows only a few photographers to shoot pictures of her.

strzelać, wbijać

transitive verb (ball: aim at goal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The footballer shot the ball between the posts.

walić w żyłę

transitive verb (drug: inject) (slang)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
The addict had been shooting heroin for years.

linia ognia

noun (literal (military: positions for firing)

The soldier stepped up to the firing line, took aim and fired.

odstrzał

noun (figurative (most vulnerable positions) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
When things went wrong, Fred's secretary was always in the firing line.

strzelnica

noun (venue for shooting practice)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
You can practice shooting at the firing range.

pluton egzekucyjny

noun (soldiers: carry out execution)

Deserters were executed by firing squad.

Nauczmy się Język angielski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu firing w Język angielski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Język angielski.

Powiązane słowa firing

Czy wiesz o Język angielski

Angielski pochodzi z plemion germańskich, które wyemigrowały do Anglii i ewoluował przez ponad 1400 lat. Angielski jest trzecim najczęściej używanym językiem na świecie, po chińskim i hiszpańskim. Jest najczęściej wyuczonym drugim językiem i językiem urzędowym prawie 60 suwerennych krajów. Ten język ma większą liczbę użytkowników jako drugi i obcy język niż native speakerzy. Angielski jest także współoficjalnym językiem Organizacji Narodów Zjednoczonych, Unii Europejskiej oraz wielu innych organizacji międzynarodowych i regionalnych. W dzisiejszych czasach anglojęzyczni na całym świecie mogą komunikować się ze względną łatwością.